diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 516 |
1 files changed, 516 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..e3d35c0c --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,516 @@ +# Slovak translations for gst-plugins-good. +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:17+0100\n" +"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" + +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 +msgid "Could not read from CD." +msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD." + +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD pre čítanie." + +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290 +msgid "Disc is not an Audio CD." +msgstr "Tento disk nie je zvukové CD." + +#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 +msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom" + +#: ext/esd/esdsink.c:269 +msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti zvukového servera" + +#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1111 +#: gst/avi/gstavidemux.c:3778 gst/avi/gstavidemux.c:3786 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." + +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042 +msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG" + +#: ext/shout2/gstshout2.c:558 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru" + +#: gst/avi/gstavimux.c:1474 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Žiadny alebo chybný vstup zvuku, prúd údajov AVI bude poškodený." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029 +msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "Tento súbor je neúplný a nedá sa prehrať." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1810 +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadne prehrateľné prúdy údajov." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2647 +msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2722 +#, c-format +msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d" + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2984 gst/qtdemux/qtdemux.c:3581 +msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3588 +msgid "This file is encrypted and cannot be played." +msgstr "Tento súbor je zašifrovaný a nedá sa prehrať." + +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Vnútorná chyba toku údajov." + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitosť" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 +msgid "Bass" +msgstr "Basy" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 +msgid "Treble" +msgstr "Výšky" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 +msgid "Synth" +msgstr "Syntetizér" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 +msgid "Line-in" +msgstr "Linkový vstup" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofón" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixér" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 +msgid "Record" +msgstr "Nahrávanie" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 +msgid "In-gain" +msgstr "Vstupný zisk" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 +msgid "Out-gain" +msgstr "Výstupný zisk" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 +msgid "Line-1" +msgstr "Linka-1" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 +msgid "Line-2" +msgstr "Linka-2" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 +msgid "Line-3" +msgstr "Linka-3" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 +msgid "Digital-1" +msgstr "Digitál-1" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 +msgid "Digital-2" +msgstr "Digitál-2" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 +msgid "Digital-3" +msgstr "Digitál-3" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 +msgid "Phone-in" +msgstr "Telefón-vstup" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 +msgid "Phone-out" +msgstr "Telefón-výstup" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +msgid "Gain" +msgstr "Zisk" + +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094 +#, c-format +msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." +msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov na zariadení '%s'." + +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076 +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "Nastala neočakávaná veľkosť snímky %u namiesto %u." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " +"it is a v4l1 driver." +msgstr "" +"Chyba pri zisťovaní schopností zariadenia '%s': Toto nie je ovládač v4l2. " +"Skontrolujte, či je to ovládač v4l1." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty vstupu %d zariadenia %s" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie prijímača %d od zariadenia '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "Zlyhala požiadavka norm na zariadení '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240 +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s.'" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310 +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428 +#, c-format +msgid "Cannot identify device '%s'." +msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435 +#, c-format +msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "Toto nie je zariadenie '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442 +#, c-format +msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie '%s' pre čítanie a zápis." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a capture device." +msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to set norm for device '%s'." +msgstr "Zlyhalo nastavenie norm na zariadení '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581 +#, c-format +msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa zistiť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nastaviť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s' na %" +"lu Hz." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656 +#, c-format +msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 +#, c-format +msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "" +"Nepodarilo sa zistiť hodnotu pre ovládací prvok %d pre zariadenie '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727 +#, c-format +msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nastaviť hodnotu %d pre ovládací prvok %d na zariadení '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756 +#, c-format +msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zistiť súčasný vstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778 +#, c-format +msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:369 +#, c-format +msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa zaradiť vyrovnávaciu pamäť na zariadení '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:548 +#, c-format +msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zistiť možné video formáty, '%s' s ktorými vie zariadenie " +"pracovať" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090 +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066 +#, c-format +msgid "" +"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +"device %s" +msgstr "" +"Tento typ vyrovnávacej pamäte nie je podporovaný, alebo je tento index mimo " +"medzí, alebo zatiaľ nebola alokovaná žiadna vyrovnávacia pamäť, alebo " +"userptr alebo dĺžka sú chybné. Zariadenie %s" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'. Nedostatok pamäte." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 +#, c-format +msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +msgstr "" +"nedostatok pamäte pre zaradenie požiadavky na používateľskú vyrovnávaciu " +"pamäť ukazovateľa. zariadenie %s." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083 +#, c-format +msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "Nepodarilo sa po %d pokusoch. Zariadenie %s. Systémová chyba: %s" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092 +#, c-format +msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +msgstr "" +"Nenašli sa žiadne voľné oblasti vyrovnávacei pamäte v bloku na indexe %d." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1155 +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa získať parametre zariadenia '%s'" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1164 +#, c-format +msgid "Could not set parameters on device '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre zariadeniu '%s'" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1183 +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support video capture" +msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie videa" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1191 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1200 +#, c-format +msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +msgstr "Zariadenie '%s' nevie zachytávať na %dx%d" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1209 +#, c-format +msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať v uvedenom formáte" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1220 +#, c-format +msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" +msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať pri %d/%d snímkach za sekundu" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa získať vyrovnávaciu pamäť od zariadenia '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1306 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa získať dostatok vyrovnávacej pamäte od zariadenia '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1315 +#, c-format +msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa namapovať vyrovnávaciu pamäť zariadenia '%s'" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323 +#, c-format +msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "" +"Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu metódu nahrávania." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1368 +#, c-format +msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +msgstr "Chyba pri štartovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1412 +#, c-format +msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +msgstr "Chyba pri zastavovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'." + +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711 +msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná." + +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725 +msgid "Cannot operate without a clock" +msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín" + +#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." +#~ msgstr "Nepodarila sa výmena údajov so zariadením '%s'." + +#~ msgid "Describes the selected input element." +#~ msgstr "Opisuje vybraný vstupný prvok." + +#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." +#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hlasové/video konferencie." + +#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." +#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hudbu a filmy." + +#~ msgid "Describes the selected output element." +#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok." + +#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hlasové/video konferencie" + +#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hudbu a filmy" + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " +#~ "a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer dokáže prehrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu výstupných " +#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssink, esdsink a alsasink. Audiosink " +#~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " +#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer dokáže prehrávať video pomocou ľubovoľného počtu výstupných " +#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a " +#~ "aasink. Videosink môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " +#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins " +#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline " +#~ "instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer dokáže vsunúť vizualizačné zásuvné moduly do rúry a " +#~ "transformovať zvukový prúd údajov na videosnímky. Predvolený je goom, ale " +#~ "čoskoro bude dostupných viacero vizualizačných zásuvných modulov. " +#~ "Vizualizačný zásuvný modul môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným " +#~ "prvkom." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " +#~ "a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer dokáže nahrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu vstupných " +#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssrc, esdsrc, alsasrc. Zvukový zdroj " +#~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " +#~ "partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer dokáže nahrať video pomocou ľubovoľného počtu vstupných prvkov. " +#~ "Možnosťami sú napríklad v4lsrc a videotestsrc. Video zdroj môže byť " +#~ "čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." + +#~ msgid "default GStreamer audio source" +#~ msgstr "predvolený zdroj zvuku pre GStreamer" + +#~ msgid "default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "predvolený audiosink pre GStreamer" + +#~ msgid "default GStreamer video source" +#~ msgstr "predvolený zdroj videa pre GStreamer" + +#~ msgid "default GStreamer videosink" +#~ msgstr "predvolený videosink pre GStreamer" + +#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" +#~ msgstr "predvolený vizualizačný zásuvný modul pre GStreamer" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hlasové/video konferencie" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hudbu a filmy" + +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "popis pre predvolený audiosink pre GStreamer" + +#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" +#~ msgstr "popis pre predvolený audiosrc pre GStreamer" |