summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po516
1 files changed, 516 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..e3d35c0c
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,516 @@
+# Slovak translations for gst-plugins-good.
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-14 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:17+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
+msgid "Could not read from CD."
+msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD."
+
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD pre čítanie."
+
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290
+msgid "Disc is not an Audio CD."
+msgstr "Tento disk nie je zvukové CD."
+
+#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"
+
+#: ext/esd/esdsink.c:269
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti zvukového servera"
+
+#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1111
+#: gst/avi/gstavidemux.c:3778 gst/avi/gstavidemux.c:3786
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
+
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
+
+#: ext/shout2/gstshout2.c:558
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
+
+#: gst/avi/gstavimux.c:1474
+msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+msgstr "Žiadny alebo chybný vstup zvuku, prúd údajov AVI bude poškodený."
+
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr "Tento súbor je neúplný a nedá sa prehrať."
+
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1810
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadne prehrateľné prúdy údajov."
+
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2647
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
+
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2722
+#, c-format
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
+
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2984 gst/qtdemux/qtdemux.c:3581
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať."
+
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3588
+msgid "This file is encrypted and cannot be played."
+msgstr "Tento súbor je zašifrovaný a nedá sa prehrať."
+
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitosť"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
+msgid "Bass"
+msgstr "Basy"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
+msgid "Treble"
+msgstr "Výšky"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
+msgid "Synth"
+msgstr "Syntetizér"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
+msgid "Speaker"
+msgstr "Reproduktor"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
+msgid "Line-in"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofón"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixér"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
+msgid "PCM-2"
+msgstr "PCM-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
+msgid "Record"
+msgstr "Nahrávanie"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
+msgid "In-gain"
+msgstr "Vstupný zisk"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
+msgid "Out-gain"
+msgstr "Výstupný zisk"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
+msgid "Line-1"
+msgstr "Linka-1"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
+msgid "Line-2"
+msgstr "Linka-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
+msgid "Line-3"
+msgstr "Linka-3"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
+msgid "Digital-1"
+msgstr "Digitál-1"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
+msgid "Digital-2"
+msgstr "Digitál-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
+msgid "Digital-3"
+msgstr "Digitál-3"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Telefón-vstup"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
+msgid "Phone-out"
+msgstr "Telefón-výstup"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+msgid "Gain"
+msgstr "Zisk"
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094
+#, c-format
+msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
+msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov na zariadení '%s'."
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr "Nastala neočakávaná veľkosť snímky %u namiesto %u."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Chyba pri zisťovaní schopností zariadenia '%s': Toto nie je ovládač v4l2. "
+"Skontrolujte, či je to ovládač v4l1."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty vstupu %d zariadenia %s"
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenie prijímača %d od zariadenia '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Zlyhala požiadavka norm na zariadení '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
+msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s.'"
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Toto nie je zariadenie '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie '%s' pre čítanie a zápis."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Zlyhalo nastavenie norm na zariadení '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s' na %"
+"lu Hz."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zistiť hodnotu pre ovládací prvok %d pre zariadenie '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť hodnotu %d pre ovládací prvok %d na zariadení '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zistiť súčasný vstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:369
+#, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa zaradiť vyrovnávaciu pamäť na zariadení '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:548
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zistiť možné video formáty, '%s' s ktorými vie zariadenie "
+"pracovať"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+"device %s"
+msgstr ""
+"Tento typ vyrovnávacej pamäte nie je podporovaný, alebo je tento index mimo "
+"medzí, alebo zatiaľ nebola alokovaná žiadna vyrovnávacia pamäť, alebo "
+"userptr alebo dĺžka sú chybné. Zariadenie %s"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'. Nedostatok pamäte."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
+#, c-format
+msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+msgstr ""
+"nedostatok pamäte pre zaradenie požiadavky na používateľskú vyrovnávaciu "
+"pamäť ukazovateľa. zariadenie %s."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa po %d pokusoch. Zariadenie %s. Systémová chyba: %s"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092
+#, c-format
+msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+msgstr ""
+"Nenašli sa žiadne voľné oblasti vyrovnávacei pamäte v bloku na indexe %d."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1155
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa získať parametre zariadenia '%s'"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1164
+#, c-format
+msgid "Could not set parameters on device '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre zariadeniu '%s'"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1183
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support video capture"
+msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie videa"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1191 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1200
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Zariadenie '%s' nevie zachytávať na %dx%d"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1209
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať v uvedenom formáte"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1220
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
+msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať pri %d/%d snímkach za sekundu"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
+#, c-format
+msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa získať vyrovnávaciu pamäť od zariadenia '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1306
+#, c-format
+msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa získať dostatok vyrovnávacej pamäte od zariadenia '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1315
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa namapovať vyrovnávaciu pamäť zariadenia '%s'"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr ""
+"Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu metódu nahrávania."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+msgstr "Chyba pri štartovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1412
+#, c-format
+msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+msgstr "Chyba pri zastavovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'."
+
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná."
+
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
+
+#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
+#~ msgstr "Nepodarila sa výmena údajov so zariadením '%s'."
+
+#~ msgid "Describes the selected input element."
+#~ msgstr "Opisuje vybraný vstupný prvok."
+
+#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
+#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hlasové/video konferencie."
+
+#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
+#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hudbu a filmy."
+
+#~ msgid "Describes the selected output element."
+#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok."
+
+#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hlasové/video konferencie"
+
+#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
+#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hudbu a filmy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
+#~ "a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer dokáže prehrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu výstupných "
+#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssink, esdsink a alsasink. Audiosink "
+#~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
+#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer dokáže prehrávať video pomocou ľubovoľného počtu výstupných "
+#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a "
+#~ "aasink. Videosink môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
+#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
+#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
+#~ "instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer dokáže vsunúť vizualizačné zásuvné moduly do rúry a "
+#~ "transformovať zvukový prúd údajov na videosnímky. Predvolený je goom, ale "
+#~ "čoskoro bude dostupných viacero vizualizačných zásuvných modulov. "
+#~ "Vizualizačný zásuvný modul môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným "
+#~ "prvkom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
+#~ "a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer dokáže nahrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu vstupných "
+#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssrc, esdsrc, alsasrc. Zvukový zdroj "
+#~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
+#~ "partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer dokáže nahrať video pomocou ľubovoľného počtu vstupných prvkov. "
+#~ "Možnosťami sú napríklad v4lsrc a videotestsrc. Video zdroj môže byť "
+#~ "čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom."
+
+#~ msgid "default GStreamer audio source"
+#~ msgstr "predvolený zdroj zvuku pre GStreamer"
+
+#~ msgid "default GStreamer audiosink"
+#~ msgstr "predvolený audiosink pre GStreamer"
+
+#~ msgid "default GStreamer video source"
+#~ msgstr "predvolený zdroj videa pre GStreamer"
+
+#~ msgid "default GStreamer videosink"
+#~ msgstr "predvolený videosink pre GStreamer"
+
+#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
+#~ msgstr "predvolený vizualizačný zásuvný modul pre GStreamer"
+
+#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hlasové/video konferencie"
+
+#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
+#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hudbu a filmy"
+
+#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
+#~ msgstr "popis pre predvolený audiosink pre GStreamer"
+
+#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
+#~ msgstr "popis pre predvolený audiosrc pre GStreamer"