summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po488
1 files changed, 376 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b2912937..40314525 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@@ -16,159 +16,438 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not read from CD."
+msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
+
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
+
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not an Audio CD."
+msgstr "Thiết bị chưa mở"
+
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
+#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
-#: gst/avi/gstavimux.c:1009
+#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr ""
+
+#: ext/esd/esdsink.c:269
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr ""
+
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr ""
+
+#: ext/shout2/gstshout2.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
+
+#: gst/avi/gstavimux.c:1424
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
"Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ "
"có dòng AVI hư."
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr ""
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr ""
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
+#, c-format
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
+msgid "This file is encrypted and cannot be played."
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
-#~ msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+msgid "Volume"
+msgstr "Âm lượng"
-#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-#~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
+msgid "Bass"
+msgstr "Trầm"
-#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
+msgid "Treble"
+msgstr "Cao"
-#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
-#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
+msgid "Synth"
+msgstr "Tổng hợp"
-#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
-#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
-#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
+msgid "Speaker"
+msgstr "Loa"
-#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
-#~ msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
+msgid "Line-in"
+msgstr "Dây-vào"
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrô"
-#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-#~ msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
+msgid "Mixer"
+msgstr "Trộn"
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
+msgid "PCM-2"
+msgstr "PCM-2"
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
+msgid "Record"
+msgstr "Ghi"
-#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-#~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
+msgid "In-gain"
+msgstr "Vào-gia lượng"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Âm lượng"
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
+msgid "Out-gain"
+msgstr "Ra-gia lượng"
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Trầm"
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
+msgid "Line-1"
+msgstr "Dây-1"
-#~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "Cao"
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
+msgid "Line-2"
+msgstr "Dây-2"
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Tổng hợp"
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
+msgid "Line-3"
+msgstr "Dây-3"
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
+msgid "Digital-1"
+msgstr "Đoạn biến-1"
-#~ msgid "Speaker"
-#~ msgstr "Loa"
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
+msgid "Digital-2"
+msgstr "Đoạn biến-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
+msgid "Digital-3"
+msgstr "Đoạn biến-3"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Điện thoại-vào"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
+msgid "Phone-out"
+msgstr "Điạn thoại-ra"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
+msgid "Video"
+msgstr "Ảnh động"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
+msgid "Radio"
+msgstr "Thu thanh"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn hình"
+
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
+#, c-format
+msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Line-in"
-#~ msgstr "Dây-vào"
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+"device %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
+#, c-format
+msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Micrô"
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not exchange data with device '%s'."
+msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support video capture"
+msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set parameters on device '%s'"
+msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
+msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
+#, c-format
+msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
+#, c-format
+msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+msgstr ""
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr ""
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Trộn"
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr ""
-#~ msgid "PCM-2"
-#~ msgstr "PCM-2"
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Ghi"
+#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
+#~ msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
-#~ msgid "In-gain"
-#~ msgstr "Vào-gia lượng"
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
-#~ msgid "Out-gain"
-#~ msgstr "Ra-gia lượng"
+#~ msgid "No filename specified."
+#~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
-#~ msgid "Line-1"
-#~ msgstr "Dây-1"
+#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
-#~ msgid "Line-2"
-#~ msgstr "Dây-2"
+#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
-#~ msgid "Line-3"
-#~ msgstr "Dây-3"
+#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
+#~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
-#~ msgid "Digital-1"
-#~ msgstr "Đoạn biến-1"
+#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
-#~ msgid "Digital-2"
-#~ msgstr "Đoạn biến-2"
+#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
+#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
-#~ msgid "Digital-3"
-#~ msgstr "Đoạn biến-3"
+#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
+#~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
-#~ msgid "Phone-in"
-#~ msgstr "Điện thoại-vào"
+#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
+#~ msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
-#~ msgid "Phone-out"
-#~ msgstr "Điạn thoại-ra"
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ."
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Ảnh động"
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Thu thanh"
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Màn hình"
+#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
+#~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Loa"
-#~ msgid "Could not open CD device for reading."
-#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc."
@@ -192,24 +471,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
-
-#~ msgid "Device is not open."
-#~ msgstr "Thiết bị chưa mở"
-
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Thiết bị mở rồi"
-#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
-#~ msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
-
-#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
-#~ msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
-#~ msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
-
#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "