summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
blob: 455d747ec24f5050444cf14ea678c3cb63b3da70 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
# This file is put in the public domain.
# Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."

#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."

#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."

#: ext/sndfile/gstsf.c:585
msgid "No filename specified."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt."

#: ext/sndfile/gstsf.c:838
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."

#: gst/avi/gstavimux.c:1007
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr ""

#: sys/oss/gstosselement.c:702
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr ""

#: sys/oss/gstosselement.c:709 sys/oss/gstosselement.c:713
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr ""

#: sys/oss/gstosselement.c:720
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."

#: sys/oss/gstosselement.c:726
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr ""

#: sys/oss/gstosselement.c:730
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr ""

#: sys/oss/gstosselement.c:1079
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
msgstr ""

#: sys/oss/gstossmixer.c:84
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: sys/oss/gstossmixer.c:86
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

#: sys/oss/gstossmixer.c:88
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"

#: sys/oss/gstossmixer.c:90
msgid "Synth"
msgstr "Synth"

#: sys/oss/gstossmixer.c:92
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: sys/oss/gstossmixer.c:94
msgid "Speaker"
msgstr "Høyttaler"

#: sys/oss/gstossmixer.c:96
msgid "Line-in"
msgstr "Linje inn"

#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"

#: sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:106
msgid "Record"
msgstr "Opptak"

#: sys/oss/gstossmixer.c:108
msgid "In-gain"
msgstr ""

#: sys/oss/gstossmixer.c:110
msgid "Out-gain"
msgstr ""

#: sys/oss/gstossmixer.c:112
msgid "Line-1"
msgstr "Linje 1"

#: sys/oss/gstossmixer.c:114
msgid "Line-2"
msgstr "Linje 2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:116
msgid "Line-3"
msgstr "Linje 3"

#: sys/oss/gstossmixer.c:118
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital 1"

#: sys/oss/gstossmixer.c:120
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital 2"

#: sys/oss/gstossmixer.c:122
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital 3"

#: sys/oss/gstossmixer.c:124
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefon inn"

#: sys/oss/gstossmixer.c:126
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefon ut"

#: sys/oss/gstossmixer.c:128
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: sys/oss/gstossmixer.c:130
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: sys/oss/gstossmixer.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Høyttaler"

#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."

#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for lesing."

#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."

#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."

#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"

#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Enheten er ikke åpen."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Enheten er åpen."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."