summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: 9256d6b839736a2c3669448269e3448cc0e97edf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Catalan translations for paprefs package.
# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the
#  paprefs package.
#
# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008.
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009.
#
# This file is translated according to the glossary and style guide of
#   Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
#   of the Catalan translation team for the Fedora project at:
#   http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
#   and contact the previous translator
#
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
#   d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
#   us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
#   http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
#   i contacteu l'anterior traductor/a.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paprefs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:17
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "Preferències del PulseAudio"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:2
msgid "Sound Server Preferences"
msgstr "Preferències del servidor de so"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:3
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgstr "Visualitzeu i modifiqueu la configuració del servidor de so local"

#: ../src/paprefs.glade.h:1
msgid ""
"<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. "
"and other countries.</i>"
msgstr ""
"<i>Apple i AirTunes són marques d'Apple Inc., registrades en els EE. UU. "
"i altres països.</i>"

#: ../src/paprefs.glade.h:2
msgid ""
"Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr ""
"Afegeix un dispositiu _virtual per tenir la sortida simultània en totes les "
"targetes de so locals"

#: ../src/paprefs.glade.h:3
msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
msgstr ""
"Permet que la resta de màquines de la xarxa _descobreixin les targetes de so "
"locals"

#: ../src/paprefs.glade.h:4
msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP"
msgstr "Crea _dispositius d'àudio separats per a Multicast/RTP"

#: ../src/paprefs.glade.h:5
msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming"
msgstr "Crea dispositius d'àudio separats per a la transmissió multimèdia DLNA/UPnP"

#: ../src/paprefs.glade.h:6
msgid "Don't _require authentication"
msgstr "No demanis _autenticació"

#: ../src/paprefs.glade.h:7
msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver"
msgstr "Habilita el _receptor multicast/RTP"

#: ../src/paprefs.glade.h:8
msgid "Enable Multicast/RTP s_ender"
msgstr "Habilita l'emi_sor multicast/RTP"

#: ../src/paprefs.glade.h:9
msgid "Enable _network access to local sound devices"
msgstr "Habilita l'accès a la _xarxa per als dispositius de so locals"

#: ../src/paprefs.glade.h:10
msgid "Install..."
msgstr "Instal·la..."

#: ../src/paprefs.glade.h:11
msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally"
msgstr ""
"Permet descobrir els dispositius de so Apple A_irTunes disponibles localment"

#: ../src/paprefs.glade.h:12
msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally"
msgstr ""
"Fes disponibles localment els dispositius de xarxa descobribles del _Pulseaudio"

#: ../src/paprefs.glade.h:13
msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server"
msgstr "Fes disponibles els dispositius de so local com a servidor multimèdia DLNA/_UPnP"

#: ../src/paprefs.glade.h:14
msgid "Multicast/R_TP"
msgstr "Multicast/R_TP"

#: ../src/paprefs.glade.h:15
msgid "Network _Access"
msgstr "_Accès de xarxa"

#: ../src/paprefs.glade.h:16
msgid "Network _Server"
msgstr "_Servidor de xarxa"

#: ../src/paprefs.glade.h:18
msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr "Envia l'àudio del _micròfon local"

#: ../src/paprefs.glade.h:19
msgid "Send audio from local spea_kers"
msgstr "Envia l'àudio dels altaveu_s locals"

#: ../src/paprefs.glade.h:20
msgid "Simultaneous _Output"
msgstr "Sortida sim_ultània"

#: ../src/paprefs.glade.h:21
msgid "_Loop back audio to local speakers"
msgstr "Redirigeix l'àudio als a_ltaveus locals"

#~ msgid ""
#~ "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local "
#~ "sound server</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color=\"black\">Visualitzeu i modifiqueu la configuració del "
#~ "servidor de so local</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Preferències del PulseAudio</b></"
#~ "span>"