summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: eefa8458e59924d8624d4765c8d93e8b031464b6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# Serbian translations for paprefs
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the paprefs package.
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paprefs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:14
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "PulseAudio поставке"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:2
msgid "Sound Server Preferences"
msgstr "Поставке звучног сервера"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:3
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgstr "Прегледајте и измените поставке локалног звучног сервера"

#: ../src/paprefs.glade.h:1
msgid ""
"<i>Apple and Airtunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. "
"and other countries.</i>"
msgstr ""
"<i>Apple и Airtunes су заштитни знаци Apple Inc., регистровани у САД и "
"другим земљама.</i>"

#: ../src/paprefs.glade.h:2
msgid ""
"<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local sound "
"server</span>"
msgstr ""
"<span color=\"black\">Прегледајте и измените поставке свог локалног звучног "
"сервера</span>"

#: ../src/paprefs.glade.h:3
msgid ""
"<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>"
msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio поставке</b></span>"

#: ../src/paprefs.glade.h:4
msgid ""
"Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr ""
"Додај _виртуални излазни уређај за симултани излаз на свим локалним звучним "
"картицама"

#: ../src/paprefs.glade.h:5
msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
msgstr ""
"Дозволи другим машинама у локалној мрежи да _пронађу локални звучни уређај"

#: ../src/paprefs.glade.h:6
msgid "Create seperate audio _device for Multicast/RTP"
msgstr "Направи засебан аудио _уређај за вишесмерно слање/RTP"

#: ../src/paprefs.glade.h:7
msgid "Don't require _authentication"
msgstr "Не захтевај _аутентификацију"

#: ../src/paprefs.glade.h:8
msgid "Enable Multicast/RTP _receiver"
msgstr "Омогући вишесмерни/RTP прије_мник"

#: ../src/paprefs.glade.h:9
msgid "Enable Multicast/RTP _sender"
msgstr "Омогући вишесмерни/RTP пре_дајник"

#: ../src/paprefs.glade.h:10
msgid "Enable _network access to local sound devices"
msgstr "Омогући _мрежни приступ локалном звучном уређају"

#: ../src/paprefs.glade.h:11
msgid "Make discoverable Apple Air_tunes sound devices available locally"
msgstr "Учини видљиве Apple Air_tunes звучне уређаје доступним локално"

#: ../src/paprefs.glade.h:12
msgid "Multicast/R_TP"
msgstr "Вишесмерно емитовање/R_TP"

#: ../src/paprefs.glade.h:13
msgid "N_etwork Access"
msgstr "Мр_ежни приступ"

#: ../src/paprefs.glade.h:15
msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr "Слање звука са локалног _микрофона"

#: ../src/paprefs.glade.h:16
msgid "Send audio from local s_peakers"
msgstr "Слање звука из локалних з_вучника"

#: ../src/paprefs.glade.h:17
msgid "Sim_ultaneous Output"
msgstr "Сим_ултани излаз"

#: ../src/paprefs.glade.h:18
msgid "_Loopback audio to local speakers"
msgstr "_Повратна петља звука у локалне звучнике"

#: ../src/paprefs.glade.h:19
msgid "_Make discoverable network sound devices available locally"
msgstr "_Учини видљиве мрежне звучне уређаје доступним локално"