summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po128
1 files changed, 19 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5a03b920..05794bb6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.9.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-11 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,223 +16,175 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ext/esd/esdsink.c:256 ext/esd/esdsink.c:361
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
-#: ext/esd/esdsink.c:263
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
-#: ext/flac/gstflacdec.c:1111 ext/libpng/gstpngdec.c:336
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:346 ext/libpng/gstpngdec.c:536
-#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 gst/avi/gstavidemux.c:4218
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1136
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
-#: ext/shout2/gstshout2.c:558
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
-#: gst/avi/gstavimux.c:1610
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1291 gst/qtdemux/qtdemux.c:2375
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1412 gst/qtdemux/qtdemux.c:2524
-#, fuzzy
msgid "This file is invalid and cannot be played."
-msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
+msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1470
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3256
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3338
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3657 gst/qtdemux/qtdemux.c:4387
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4317
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
+"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
+"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4322
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
msgstr ""
+"Не е открит поддържан поток. Може би липсва приставката на GStreamer — RTSP."
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1969
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
msgid "Bass"
msgstr "Баси"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
msgid "Treble"
msgstr "Високи"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
msgid "Speaker"
msgstr "Високоговорител"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
msgid "Line-in"
msgstr "Вход"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
msgid "Mixer"
msgstr "Смесител"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
msgid "Record"
msgstr "Запис"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
msgid "In-gain"
msgstr "Входно усилване"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
msgid "Out-gain"
msgstr "Изходно усилване"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
msgid "Line-1"
msgstr "Линия-1"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
msgid "Line-2"
msgstr "Линия-2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
msgid "Line-3"
msgstr "Линия-3"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
msgid "Digital-1"
msgstr "Цифрова-1"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
msgid "Digital-2"
msgstr "Цифрова-2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
msgid "Digital-3"
msgstr "Цифрова-3"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
msgid "Phone-in"
msgstr "Вход за слушалки"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
msgid "Phone-out"
msgstr "Изход за слушалки"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: sys/oss/gstosssink.c:402
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
+"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
+"приложение."
-#: sys/oss/gstosssink.c:409
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
+"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
-#: sys/oss/gstosssink.c:417
-#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
+msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:373
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
+"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:381
-#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
+msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
msgid "Gain"
msgstr "Усилване"
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."
+msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1317
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."
+msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -241,113 +193,92 @@ msgstr ""
"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:206
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:256 sys/v4l2/v4l2_calls.c:334
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:478
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "„%s“ не е устройство."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:590
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:628
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
"s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:670
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
"да е %lu Hz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:704
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:740
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:775
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:804
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:826
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%"
"s“ може да работи."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1157
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1166
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1142
#, c-format
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
@@ -358,95 +289,74 @@ msgstr ""
"буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство "
"„%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
"Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно "
"памет."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
"Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
"опашка. Устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1159
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1168
#, c-format
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1250
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1280
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1305 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1314
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1401
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1410
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1419
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1427
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1516
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
"поддържа."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
-
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."