summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-09-29 19:27:02 +0200
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-09-29 19:27:02 +0200
commitfaf113d95bfa6be3baa5d5a7330984e04bfd895f (patch)
treeb97508f83ac7240c201bea07944ed098e6aa2c28 /po/pt.po
parent0c8475789e6361f0dbd30c7b571c1e19208c397d (diff)
i18n: run make update-po
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po583
1 files changed, 379 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 315186f5..35f7b333 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 19:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@@ -12,8 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -21,29 +20,41 @@ msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu "
+"ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%"
+"lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
@@ -58,8 +69,19 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Depósito virtual LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<nome do depósito> sink_properties=<propriedades do depósito> master=<nome do depósito a filtrar> format=<formato exemplo> rate=<frequência de amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa de canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<etiqueta do plugin ladspa> control=<Lista de valores de controlo de entrada separados por vírgulas>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do depósito> sink_properties=<propriedades do depósito> "
+"master=<nome do depósito a filtrar> format=<formato exemplo> "
+"rate=<frequência de amostragem> channels=<número de canais> "
+"channel_map=<mapa de canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<etiqueta "
+"do plugin ladspa> control=<Lista de valores de controlo de entrada separados "
+"por vírgulas>"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
@@ -123,8 +145,7 @@ msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
@@ -176,8 +197,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)."
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
+"system seja especificada)."
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "Root privileges required."
@@ -193,7 +218,9 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
#: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!"
+msgstr ""
+"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
+"definido!"
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -201,7 +228,9 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!"
+msgstr ""
+"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
+"inactividade!"
#: ../src/daemon/main.c:616
msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -217,8 +246,7 @@ msgstr "pipe falhou: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641
-#: ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s"
@@ -330,13 +358,19 @@ msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não deveria estar a fazê-lo.\n"
-"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a culpa será sua.\n"
-"Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia."
+"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não "
+"deveria estar a fazê-lo.\n"
+"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a "
+"culpa será sua.\n"
+"Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma "
+"explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia."
#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -347,8 +381,12 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
#: ../src/daemon/main.c:816
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!"
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
+"timers de alta resolução activos!"
#: ../src/daemon/main.c:839
msgid "pa_core_new() failed."
@@ -385,37 +423,48 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -426,10 +475,12 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -440,52 +491,77 @@ msgstr ""
" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
" --version Mostra versão\n"
" --dump-conf Despeja configuração por omissão\n"
-" --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n"
-" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n"
-" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n"
-" --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n"
-" -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n"
-" --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n"
+" --dump-modules Despeja lista de módulos "
+"disponíveis\n"
+" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" "
+"disponíveis\n"
+" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória "
+"partilhados encravados\n"
+" --start Inicia o serviço, se ainda não "
+"estiver a executar\n"
+" -k --kill Termina o serviço, se estiver a "
+"executar \n"
+" --check Verifica se o serviço está a "
+"executar (apenas retorna um código de saída)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Passa a serviço depois de executar\n"
" --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n"
-" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n"
-" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de "
+"execução\n"
+" (apenas disponível como root, quando "
+"é SUID ou\n"
" com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n"
-" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
-" com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n"
-" de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n"
-" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo "
+"real\n"
+" (apenas disponível como root, quando "
+"é SUID ou\n"
+" com níveis elevados de "
+"RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/"
+"descarregamento\n"
+" de módulos, pelo utilizador, depois "
+"do arranque\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do "
+"utilizador\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e "
+"já passou\n"
" este tempo\n"
-" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n"
+" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento "
+"automático quando inactivo e\n"
" passou este tempo\n"
-" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n"
+" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento "
+"automático quando inactivas e\n"
" passou este tempo\n"
-" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n"
+" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de "
+"verbosidade\n"
" -v Aumenta o nível de verbosidade\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n"
-" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n"
+" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na "
+"mensagem de registo\n"
" --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n"
-" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na "
+"mensagem de registo\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os "
+"plugins partilhados dinâmicos\n"
+" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" "
+"especificado\n"
" (Ver --dump-resample-methods para\n"
" possíveis valores)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no "
+"CPU em\n"
" plataformas que o suportam.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória "
+"partilhada.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega o módulo especificado com\n"
" o argumento especificado\n"
" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n"
-" -C Abre uma linha de comando no TTY (consola) em execução\n"
+" -C Abre uma linha de comando no TTY "
+"(consola) em execução\n"
" depois do arranque\n"
"\n"
" -n Não carrega o script por omissão\n"
@@ -499,8 +575,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail espera argumento booleano"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo "
+"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -524,7 +604,9 @@ msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
+msgstr ""
+"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou "
+"'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -662,8 +744,12 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão."
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "
+"canais definido por omissão."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
@@ -682,8 +768,7 @@ msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -887,12 +972,9 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Topo Traseira Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295
-#: ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341
-#: ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)"
@@ -1053,8 +1135,7 @@ msgstr "%.1f KiB"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() falhou"
@@ -1114,8 +1195,7 @@ msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
@@ -1213,8 +1293,7 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:470
-#: ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Ligação falhou: %s"
@@ -1260,29 +1339,48 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
-" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
@@ -1299,30 +1397,48 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --server=SERVER Nome do servidor a qual ligar\n"
" -d, --device=DEVICE Nome do depósito/fonte a qual ligar\n"
-" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
+"servidor\n"
" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n"
-" --volume=VOLUME Especificar o volume (linear) inicial na gama 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE A mesma taxa em Hz (por omissão 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, uma de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (por omissão s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS Número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
+" --volume=VOLUME Especificar o volume (linear) "
+"inicial na gama 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE A mesma taxa em Hz (por omissão "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, uma de s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (por omissão "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS Número de canais, 1 para mono, 2 "
+"para estéreo\n"
" (por omissão 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canais a usar em vez do mapa por omissão\n"
-" --fix-format Usa o formato de amostragem do depósito para\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canais a usar em vez do mapa "
+"por omissão\n"
+" --fix-format Usa o formato de amostragem do "
+"depósito para\n"
" onde o fluxo está a ligado.\n"
-" --fix-rate Usa a taxa de amostragem do depósito para\n"
+" --fix-rate Usa a taxa de amostragem do depósito "
+"para\n"
" onde o fluxo está ligado.\n"
-" --fix-channels Pega no número de canais e no mapa de canais\n"
-" do depósito para onde o fluxo está ligado.\n"
-" --no-remix Não misturar os canais em cima nem em baixo.\n"
-" --no-remap Mapeia os canais por índice em vez do nome.\n"
-" --latency=BYTES Pede a cadência especificada em bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Pede o tempo de processo por pedido em bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Coloca a propriedade específica com o valor especificado.\n"
+" --fix-channels Pega no número de canais e no mapa "
+"de canais\n"
+" do depósito para onde o fluxo está "
+"ligado.\n"
+" --no-remix Não misturar os canais em cima nem "
+"em baixo.\n"
+" --no-remap Mapeia os canais por índice em vez "
+"do nome.\n"
+" --latency=BYTES Pede a cadência especificada em "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Pede o tempo de processo por pedido "
+"em bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Coloca a propriedade específica com "
+"o valor especificado.\n"
" --raw Grava/Lê dados raw em PCM.\n"
" --file-format=FFORMAT Grava/Lê dados formatados em PCM.\n"
-" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros disponíveis.\n"
+" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros "
+"disponíveis.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
@@ -1335,8 +1451,7 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Ligado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome de cliente inválido '%s'"
@@ -1398,11 +1513,14 @@ msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio"
#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr "Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do ficheiro."
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do "
+"ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:962
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro."
@@ -1420,8 +1538,10 @@ msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro."
#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
@@ -1431,8 +1551,7 @@ msgstr "a gravar"
msgid "playback"
msgstr "reprodução"
-#: ../src/utils/pacat.c:1035
-#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
@@ -1440,13 +1559,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
-#: ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1069
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
@@ -1455,8 +1572,7 @@ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1082
-#: ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
@@ -1507,7 +1623,8 @@ msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opções] ... \n"
@@ -1556,7 +1673,8 @@ msgstr "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+msgstr ""
+"Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
@@ -1635,14 +1753,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:268
-#: ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorto:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPorto Activo: %s\n"
@@ -1691,18 +1807,10 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:345
-#: ../src/utils/pactl.c:401
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-#: ../src/utils/pactl.c:532
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594
-#: ../src/utils/pactl.c:637
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
@@ -1893,8 +2001,7 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#: ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falha: %s"
@@ -1940,8 +2047,10 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
msgstr ""
"%s [opções] stat\n"
"%s [opções] list\n"
@@ -1969,7 +2078,8 @@ msgstr ""
" --version Mostra a versão\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER O nome do servidor ao qual ligar\n"
-" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
+"servidor\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
@@ -2019,12 +2129,19 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano."
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor "
+"booleano."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano."
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor "
+"booleano."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2042,12 +2159,9 @@ msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e nome de um porto"
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1154
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193
-#: ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226
-#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificação de volume inválida"
@@ -2090,14 +2204,18 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D ecrã] [-S servidor] [-O depósito] [-I fonte] [-c ficheiro] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D ecrã] [-S servidor] [-O depósito] [-I fonte] [-c ficheiro] [-d|-e|-"
+"i|-r]\n"
"\n"
-" -d Mostra os dados correntes do PulseAudio anexados ao ecrã X11 (default)\n"
+" -d Mostra os dados correntes do PulseAudio anexados ao ecrã X11 "
+"(default)\n"
" -e Exporta dados locais do PulseAudio para o ecrã X11\n"
-" -i Importa dados do PulseAudio do ecrã X11 para variáveis de ambiente locais e ficheiro de cookies.\n"
+" -i Importa dados do PulseAudio do ecrã X11 para variáveis de ambiente "
+"locais e ficheiro de cookies.\n"
" -r Remove dados do PulseAudio do ecrã X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2162,7 +2280,8 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão."
+msgstr ""
+"Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão."
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
@@ -2187,46 +2306,53 @@ msgstr "Serviço não responde."
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia "
+"nada para escrever!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
+"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada "
+"para ler!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de "
+"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
@@ -2256,125 +2382,171 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
+
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
+
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s"
+
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
#~ msgstr "Não foi possível obter chamador a partir do PID: %s"
+
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
#~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto chamador."
+
#~ msgid "Failed to get CK session."
#~ msgstr "Falha ao obter sessão CK."
+
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
#~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto da sessão."
+
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
#~ msgstr "Não é possível alocar PolKitAction."
+
#~ msgid "Cannot set action_id"
#~ msgstr "impossível definir action_id"
+
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
#~ msgstr "Não é possível alocar contexto PolKitContext."
+
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
#~ msgstr "Incapaz de inicializar o PolKitContext: %s"
+
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
#~ msgstr "Não foi possível determinar se o chamador está autorizado: %s"
+
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
#~ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s"
+
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
#~ "daemon"
#~ msgstr ""
#~ "Escalonamento de alta-prioridade (nível 'nice' negativo em Unix) para o "
#~ "serviço PulseAudio"
+
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "Escalonamento em tempo-real para o serviço PulseAudio"
+
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-"
#~ "prioridade."
+
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-"
#~ "real."
+
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "Impossível ligar ao servidor."
+
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Mono Analógico"
+
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Estéreo Analógico"
+
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
+
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
+
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
+
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
+
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
+
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
+
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
+
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
+
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
+
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade."
+
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
#~ "alta prioridade)."
+
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
#~ "alta prioridade)."
+
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir "
#~ "tempo real)."
+
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo "
#~ "real)."
+
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
#~ "policy."
#~ msgstr ""
#~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não "
#~ "permitido pela politica."
+
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "A desistir de CAP_NICE"
+
#~ msgid ""
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
#~ msgstr ""
#~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido "
#~ "pela politica."
+
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE."
+
#~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() falhou.\n"
+
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
#~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2383,12 +2555,15 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compilado com libpulse %s\n"
#~ "Linkado com libpulse %s\n"
+
#~ msgid "Invalid channel map\n"
#~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
+
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
+
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s"
+
#~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "Entrada %s"
-