summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2780
1 files changed, 2780 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..1e8c4b64
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,2780 @@
+# Italian translation for PulseAudio.
+# Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+#
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:46+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Mantiene sempre almeno un sink caricato anche se è nullo"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Output dummy"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Sink LADSPA virtuale"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nome del sink> sink_properties=<proprietà del sink> master=<nome "
+"del sink da filtrare> format=<formato campionamento> rate=<frequenza "
+"campionamento> channels=<numero di canali> channel_map=<mappa canale> "
+"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori "
+"di controllo separati da virgole>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Sink NULL temporizzato"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Output nullo"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Audio interno"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:146
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Ottenuto il segnale %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:173
+msgid "Exiting."
+msgstr "Uscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:200
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
+
+#: ../src/daemon/main.c:210
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
+
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
+
+# group list ????
+#: ../src/daemon/main.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:241
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:276
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:284
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:302
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:502
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Demone non in esecuzione"
+
+#: ../src/daemon/main.c:619
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
+"specificare --system)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:665
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Richiesti privilegi di root."
+
+#: ../src/daemon/main.c:671
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
+
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
+
+#: ../src/daemon/main.c:686
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
+"impostato."
+
+#: ../src/daemon/main.c:689
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
+"SHM."
+
+#: ../src/daemon/main.c:694
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
+"uscita per inattività."
+
+#: ../src/daemon/main.c:720
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:751
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Avvio del demone non riuscito."
+
+#: ../src/daemon/main.c:753
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Avvio del demone riuscito."
+
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Questo è PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:831
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Host di compilazione: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:832
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:835
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
+
+# evviva il rispetto della l10n!!!
+#: ../src/daemon/main.c:838
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Trovate %u CPU."
+
+#: ../src/daemon/main.c:840
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
+
+#: ../src/daemon/main.c:843
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
+
+#: ../src/daemon/main.c:845
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Build ottimizzata: sì"
+
+#: ../src/daemon/main.c:855
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Build ottimizzata: no"
+
+#: ../src/daemon/main.c:859
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate."
+
+#: ../src/daemon/main.c:861
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+"FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate."
+
+#: ../src/daemon/main.c:863
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate."
+
+#: ../src/daemon/main.c:867
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
+
+#: ../src/daemon/main.c:870
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "L'ID della macchina è %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:874
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "L'ID della sessione è %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:880
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "In uso directory di runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "In uso directory di stato %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:888
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "In uso directory dei moduli %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:890
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:893
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"PulseAudio è in esecuzione in modalità sistema. È sconsigliato eseguire "
+"PulseAudio in questa modalità.\n"
+"Continuando a usarlo in questo modo molte cose potrebbero non funzionare "
+"come atteso.\n"
+"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori "
+"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
+
+# io mi domando e dico..... mah!
+#: ../src/daemon/main.c:920
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
+
+# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
+"timer high-resolution abilitati!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:945
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1008
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1013
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1051
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Completato l'avvio del demone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1057
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1083
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Demone terminato."
+
+# mamma mia che impressione
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONI]\n"
+"\n"
+"COMANDI:\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+" --dump-conf Riversa la configurazione "
+"predefinita\n"
+" --dump-modules Riversa l'elenco dei moduli "
+"disponibili\n"
+" --dump-resample-methods Riversa i metodi di ricampionamento\n"
+" disponibili\n"
+" --cleanup-shm Pulisce i segmenti di memoria "
+"condivisa\n"
+" esauriti\n"
+" --start Avvia il demone se non è in "
+"esecuzione\n"
+" -k --kill Uccide un demone in esecuzione\n"
+" --check Controlla la presenza di un demone "
+"in\n"
+" esecuzione (restituisce solo il "
+"codice\n"
+" di uscita)\n"
+"\n"
+"OPZIONI:\n"
+" --system[=BOOL] Esegue un'istanza di sistema\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Rende demone dopo l'avvio\n"
+" --fail[=BOOL] Esce quando l'avvio non riesce\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta di impostare un livello di "
+"nice\n"
+" elevato (disponibile solo come "
+"root,\n"
+" quando SUID o con RLIMIT_NICE "
+"elevato)\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta di abilitare lo scheduling\n"
+" realtime (disponibile solo come "
+"root,\n"
+" quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO "
+"elevato)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione "
+"dei\n"
+" moduli richiesti dall'utente dopo \n"
+" l'avvio\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di "
+"uscita\n"
+" --exit-idle-time=SECONDI Termina il demone quando inattivo e "
+"una\n"
+" volta trascorso questo tempo\n"
+" --module-idle-time=SECONDI Rimuove i moduli caricati in modo\n"
+" automatico quando inattivo e una "
+"volta\n"
+" trascorso questo tempo\n"
+" --scache-idle-time=SECONDI Rimuove i campioni caricati in modo\n"
+" automatico quando inattivo e una "
+"volta\n"
+" trascorso questo tempo\n"
+" --log-level[=LIVELLO] Incrementa o imposta il livello di \n"
+" verbosità\n"
+" -v Incrementa il livello di verbosità\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specifica la destinazione del "
+"registro\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include la posizione del codice "
+"nei \n"
+" messaggi di registro\n"
+" --log-time[=BOOL] Include i marcatempo nei messaggi "
+"di\n"
+" registro\n"
+" --log-backtrace=FRAME Include un backtrace nei messaggi "
+"di \n"
+" registro\n"
+" -p, --dl-search-path=PERCORSO Imposta il percorso di ricerca per "
+"gli \n"
+" oggetti condivisi dinamici "
+"(plugin)\n"
+" --resample-method=METODO Usa il metodo di ricampionamento "
+"indicato\n"
+" (vedere --dump-resample-methods per "
+"i\n"
+" valori ammessi)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Crea un file PID\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Non installa un limitatore di "
+"carico\n"
+" della CPU sulle piattaforme che "
+"lo \n"
+" supportano.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disabilita il supporto alla memoria\n"
+" condivisa.\n"
+"\n"
+"SCRIPT DI AVVIO:\n"
+" -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\" Carica il modulo di plugin "
+"specificato\n"
+" con gli argomenti specificati\n"
+" -F, --file=NOME_FILE Esegue lo script specificato\n"
+" -C Apre una riga di comando sulla TTY "
+"in \n"
+" esecuzione dopo l'avvio\n"
+"\n"
+" -n Non carica il file script "
+"predefinito\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia "
+"nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, "
+"error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+"Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto"
+"\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nome: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Nessuna informazione disponibile sul modulo\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versione: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descrizione: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autore: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+# %s è sì/no
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Caricato una sola volta: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Percorso: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
+
+# o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
+"canali rispetto a quello predefinito specificato."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Abbandono dei privilegi."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+# frontale centrale non si usa in HiFi
+# solo centrale.
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Centrale"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontale sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontale destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Centrale posteriore"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posteriore sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posteriore destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontale sinistra-del-centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontale destra-del-centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Laterale sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Laterale destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Ausiliario 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Ausiliario 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Ausiliario 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Ausiliario 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Ausiliario 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Ausiliario 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Ausiliario 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Ausiliario 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Ausiliario 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Ausiliario 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Ausiliario 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Ausiliario 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Ausiliario 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Ausiliario 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Ausiliario 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Ausiliario 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Ausiliario 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Ausiliario 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Ausiliario 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Ausiliario 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Ausiliario 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Ausiliario 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Ausiliario 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Ausiliario 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Ausiliario 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Ausiliario 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Ausiliario 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Ausiliario 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Ausiliario 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Ausiliario 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Ausiliario 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Ausiliario 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Centrale superiore"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Superiore frontale centrale"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Superiore frontale sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Superiore frontale destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Superiore posteriore centrale"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Superiore posteriore sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Superiore posteriore destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(non valido)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accesso negato"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando sconosciuto"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argomento non valido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "L'entità esiste"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Entità inesistente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connessione rifiutata"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Errore di protocollo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Nessuna chiave di autorizzazione"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Connessione terminata"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entità uccisa"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Server non valido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Inizializzazione del modulo non riuscita"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Stato errato"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Nessun dato"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versione di protocollo incompatibile"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Troppo grande"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Codice d'errore sconosciuto"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Estensione inesistente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Funzionalità obsoleta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Implementazione mancante"
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Fork del client"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Errore di input/output"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s ch %u %u Hz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:539
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
+
+#: ../src/pulse/context.c:682
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:737
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1434
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:110
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:115
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Stream di riproduzione svuotato."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:125
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Svuotamento della connessione sul server."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:138
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:161
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:202
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:322
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Creazione dello stream riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s"
+
+# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
+#: ../src/utils/pacat.c:329
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:336
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:340
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:350
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Errore di stream: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:360
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Device stream sospeso.%s "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Device stream ripristinato.%s "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:370
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Underrun dello stream.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:377
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Overrun dello stream.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:384
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Stream avviato.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:391
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:391
+msgid "not "
+msgstr "non "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:398
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Connessione stabilita.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:433
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:471
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Connessione non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:524
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Ricevuto EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:582
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:596
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
+
+# dubbio: tempo o durata??
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:620
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONI]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+"\n"
+" -r, --record Crea una connessione per registrare\n"
+" -p, --playback Crea una connessione per riprodurre\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui "
+"connettersi\n"
+" -d, --device=DEVICE Il nome del sink/sorgente a cui\n"
+" connettersi\n"
+" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul "
+"server\n"
+" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale "
+"(lineare) \n"
+" nell'intervallo 0...65536\n"
+" --rate=FREQ_CAMP La frequenza di campionamento in Hz\n"
+" (44100 come predefinita)\n"
+" --format=FORM_CAMP Il tipo di campionamento. Valori "
+"ammessi\n"
+" sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, "
+"s32be\n"
+" (s16ne come predefinito)\n"
+" --channels=CANALI Il numero di canali, 1 per mono, 2 "
+"per\n"
+" stereo (2 come predefinito)\n"
+" --channel-map=MAP_CANALI La mappa dei canali da usare al "
+"posto di\n"
+" quella predefinita\n"
+" --fix-format Recupera il formato di "
+"campionamento\n"
+" dal sink a cui lo stream sta per "
+"essere\n"
+" connesso\n"
+" --fix-rate Recupera la frequenza di "
+"campionamento\n"
+" dal sink a cui lo stream sta per "
+"essere\n"
+" connesso\n"
+" --fix-channels Recupera il numero di canali e la "
+"mappa\n"
+" dei canali dal sink a cui lo "
+"stream \n"
+" sta per essere connesso\n"
+" --no-remix Non esegue l'upmix o il downmix \n"
+" dei canali\n"
+" --no-remap Mappa i canali per indice invece "
+"che \n"
+" per nome\n"
+" --latency=BYTE Richiede la latenza specificata in "
+"byte\n"
+" --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione "
+"per\n"
+" richiesta specificato in byte\n"
+" --property=PROPRIETÀ=VAL Imposta la proprietà al valore "
+"specificato\n"
+" --raw Registra/riproduce dati PCM grezzi\n"
+" --file-format=FFORMAT Registra/riproduce dati PCM "
+"formattati\n"
+" --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilato con libpulse %s\n"
+"Link eseguito con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nome del client \"%s\" non valido"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:806
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:843
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida"
+
+# esecuzione???
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Proprietà \"%s\" non valida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Formato file %s sconosciuto."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:941
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Specifica di campionamento non valida"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:951
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:963
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Troppi argomenti."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:974
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:994
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
+"quella dal file."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei "
+"canali \"%s\"."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
+msgid "recording"
+msgstr "registrazione"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
+msgid "playback"
+msgstr "riproduzione"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
+
+# cambiato un po' la parte finale...
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONI] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui "
+"connettersi\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilato con libpulse %s\n"
+"Link eseguito con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:140
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:143
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
+"totale.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:146
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:155
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Nome utente: %s\n"
+"Nome host: %s\n"
+"Nome server: %s\n"
+"Versione server: %s\n"
+"Specifica campionamento predefinita: %s\n"
+"Mappa canale predefinita: %s\n"
+"Sink predefinito: %s\n"
+"Sorgente predefinita: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s"
+
+# nel relativo messaggio per il source
+# c'è "monitor of sink", quindi assumo che
+# qui dovesse essere "monitor of source"
+#: ../src/utils/pactl.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Sink #%u\n"
+"\tStato: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrizione: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %u\n"
+"\tMuto: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t bilanciamento %0.2f\n"
+"\tVolume base: %s%s%s\n"
+"\tMonitor della sorgente: %s\n"
+"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n"
+"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorte:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tPorta attiva: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:310
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Sorgente #%u\n"
+"\tStato: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrizione: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %u\n"
+"\tMuto: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t bilanciamento %0.2f\n"
+"\tVolume base: %s%s%s\n"
+"\tMonitor del sink: %s\n"
+"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n"
+"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
+msgid "n/a"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:388
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Modulo #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tArgomento: %s\n"
+"\tContatore utilizzi: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:460
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Scheda #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:492
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfili:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:498
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
+
+# Sink input
+# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
+#
+# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
+#: ../src/utils/pactl.c:509
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Ingresso per sink #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
+"\tMuto: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t bilanciamento %0.2f\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n"
+"\tLatenza del sink: %0.0f microsec\n"
+"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+# Source output
+# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
+#
+# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
+#: ../src/utils/pactl.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr ""
+"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Uscita per sorgente #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSorgente: %u\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n"
+"\tLatenza della sorgente: %0.0f microsec\n"
+"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s"
+
+# campiona lazy??
+#: ../src/utils/pactl.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Campione #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t bilanciamento %0.2f\n"
+"\tDurata: %0.1f s\n"
+"\tDimensione: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNome file: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Fallimento: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:700
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:717
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Fine del file prematura"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Server non valido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONI] stat\n"
+"%s [OPZIONI] list\n"
+"%s [OPZIONI] exit\n"
+"%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n"
+"%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n"
+"%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n"
+"%s [OPZIONI] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [OPZIONI] move-source-output SOURCEOUTPUT SORGENTE\n"
+"%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n"
+"%s [OPZIONI] unload-module MODULO\n"
+"%s [OPZIONI] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] suspend-source SORGENTE 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-card-profile SCHEDA PROFILO\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-port SINK PORTA\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-port SORGENTE PORTA\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-volume SORGENTE VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-mute SORGENTE 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
+" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilato con libpulse %s\n"
+"Link eseguito con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Specificare un file campione da caricare"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non "
+"riuscita."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr ""
+"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "È necessario specificare un indice di modulo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
+"valore booleano."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
+"valore booleano."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr ""
+"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Specifica di volume non valida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Indice dell'input del sink non valido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nessun comando valido specificato."
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE] [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d Mostra i dati PulseAudio attuali collegati al display X11 (predef)\n"
+" -e Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n"
+" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili d'ambiente "
+"e\n"
+" al file cookie locali \n"
+" -r Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Server: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Sorgente: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Sink: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Caricamento del file di configurazione del client non riuscito.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Lettura dei dati di configurazione dell'ambiente non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Recupero del FQDN non riuscito.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Non ancora implementato.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di "
+"sessione."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Il demone non sta rispondendo."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Attivazione da parte di ALSA per scrivere nuovi dati sul dispositivo, ma non "
+"c'era nulla da scrivere.\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
+"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva "
+"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Attivazione da parte di ALSA per leggere nuovi dati dal dispositivo, ma non "
+"c'era nulla da leggere.\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
+"Attivazione avvenuta con POLLIN impostato -- tuttavia, una successiva "
+"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Server sonoro PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Dispositivi di uscita"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivi di ingresso"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Audio su @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Ingresso"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Ingresso docking station"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Microfono docking station"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Line-In"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Microfono esterno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Microfono interno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Controllo automatico del guadagno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Nessun controllo automatico del guadagno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Nessun boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplificatore"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Nessun amplificatore"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Nessun boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Cuffie analogiche"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Ingresso analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Microfono analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Line-in analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Radio analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Video analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Uscita analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Cuffie analogiche"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Uscita analogica (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Uscita mono analogica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Stereo analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Mono analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Stereo analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Surround analogico 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Surround analogico 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Surround analogico 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround analogico 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround analogico 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround analogico 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround analogico 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Surround analogico 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Surround analogico 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Surround analogico 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround analogico 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Duplex mono analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Duplex stereo analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Emettitore basse frequenze"