diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 2780 |
1 files changed, 2780 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..1e8c4b64 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,2780 @@ +# Italian translation for PulseAudio. +# Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009. +# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009. +# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:46+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Mantiene sempre almeno un sink caricato anche se è nullo" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Output dummy" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Sink LADSPA virtuale" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" +"sink_name=<nome del sink> sink_properties=<proprietà del sink> master=<nome " +"del sink da filtrare> format=<formato campionamento> rate=<frequenza " +"campionamento> channels=<numero di canali> channel_map=<mappa canale> " +"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori " +"di controllo separati da virgole>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Sink NULL temporizzato" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Output nullo" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Audio interno" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:146 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Ottenuto il segnale %s." + +#: ../src/daemon/main.c:173 +msgid "Exiting." +msgstr "Uscita." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono." + +#: ../src/daemon/main.c:210 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato." + +#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s" + +# group list ???? +#: ../src/daemon/main.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:257 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:276 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo." + +#: ../src/daemon/main.c:284 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma." + +#: ../src/daemon/main.c:302 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:502 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:535 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:617 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Demone non in esecuzione" + +#: ../src/daemon/main.c:619 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Demone in esecuzione con PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di " +"specificare --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Richiesti privilegi di root." + +#: ../src/daemon/main.c:671 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:683 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato." + +#: ../src/daemon/main.c:686 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non " +"impostato." + +#: ../src/daemon/main.c:689 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità " +"SHM." + +#: ../src/daemon/main.c:694 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di " +"uscita per inattività." + +#: ../src/daemon/main.c:720 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:751 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Avvio del demone non riuscito." + +#: ../src/daemon/main.c:753 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Avvio del demone riuscito." + +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Questo è PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:831 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Host di compilazione: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS di compilazione: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:835 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "In esecuzione sull'host: %s" + +# evviva il rispetto della l10n!!! +#: ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Trovate %u CPU." + +#: ../src/daemon/main.c:840 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte" + +#: ../src/daemon/main.c:843 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì" + +#: ../src/daemon/main.c:845 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no" + +#: ../src/daemon/main.c:848 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "In esecuzione sull'host: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Build ottimizzata: sì" + +#: ../src/daemon/main.c:855 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Build ottimizzata: no" + +#: ../src/daemon/main.c:859 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate." + +#: ../src/daemon/main.c:861 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate." + +#: ../src/daemon/main.c:863 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate." + +#: ../src/daemon/main.c:867 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito" + +#: ../src/daemon/main.c:870 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "L'ID della macchina è %s" + +#: ../src/daemon/main.c:874 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "L'ID della sessione è %s" + +#: ../src/daemon/main.c:880 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "In uso directory di runtime %s." + +#: ../src/daemon/main.c:885 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "In uso directory di stato %s." + +#: ../src/daemon/main.c:888 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "In uso directory dei moduli %s." + +#: ../src/daemon/main.c:890 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:893 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"PulseAudio è in esecuzione in modalità sistema. È sconsigliato eseguire " +"PulseAudio in questa modalità.\n" +"Continuando a usarlo in questo modo molte cose potrebbero non funzionare " +"come atteso.\n" +"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori " +"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea." + +#: ../src/daemon/main.c:910 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita." + +# io mi domando e dico..... mah! +#: ../src/daemon/main.c:920 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!" + +# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE +#: ../src/daemon/main.c:922 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i " +"timer high-resolution abilitati!" + +#: ../src/daemon/main.c:945 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:1008 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:1013 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." + +#: ../src/daemon/main.c:1051 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Completato l'avvio del demone." + +#: ../src/daemon/main.c:1057 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Iniziato l'arresto del demone." + +#: ../src/daemon/main.c:1083 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Demone terminato." + +# mamma mia che impressione +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI]\n" +"\n" +"COMANDI:\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +" --dump-conf Riversa la configurazione " +"predefinita\n" +" --dump-modules Riversa l'elenco dei moduli " +"disponibili\n" +" --dump-resample-methods Riversa i metodi di ricampionamento\n" +" disponibili\n" +" --cleanup-shm Pulisce i segmenti di memoria " +"condivisa\n" +" esauriti\n" +" --start Avvia il demone se non è in " +"esecuzione\n" +" -k --kill Uccide un demone in esecuzione\n" +" --check Controlla la presenza di un demone " +"in\n" +" esecuzione (restituisce solo il " +"codice\n" +" di uscita)\n" +"\n" +"OPZIONI:\n" +" --system[=BOOL] Esegue un'istanza di sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Rende demone dopo l'avvio\n" +" --fail[=BOOL] Esce quando l'avvio non riesce\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenta di impostare un livello di " +"nice\n" +" elevato (disponibile solo come " +"root,\n" +" quando SUID o con RLIMIT_NICE " +"elevato)\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta di abilitare lo scheduling\n" +" realtime (disponibile solo come " +"root,\n" +" quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO " +"elevato)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione " +"dei\n" +" moduli richiesti dall'utente dopo \n" +" l'avvio\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di " +"uscita\n" +" --exit-idle-time=SECONDI Termina il demone quando inattivo e " +"una\n" +" volta trascorso questo tempo\n" +" --module-idle-time=SECONDI Rimuove i moduli caricati in modo\n" +" automatico quando inattivo e una " +"volta\n" +" trascorso questo tempo\n" +" --scache-idle-time=SECONDI Rimuove i campioni caricati in modo\n" +" automatico quando inattivo e una " +"volta\n" +" trascorso questo tempo\n" +" --log-level[=LIVELLO] Incrementa o imposta il livello di \n" +" verbosità\n" +" -v Incrementa il livello di verbosità\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specifica la destinazione del " +"registro\n" +" --log-meta[=BOOL] Include la posizione del codice " +"nei \n" +" messaggi di registro\n" +" --log-time[=BOOL] Include i marcatempo nei messaggi " +"di\n" +" registro\n" +" --log-backtrace=FRAME Include un backtrace nei messaggi " +"di \n" +" registro\n" +" -p, --dl-search-path=PERCORSO Imposta il percorso di ricerca per " +"gli \n" +" oggetti condivisi dinamici " +"(plugin)\n" +" --resample-method=METODO Usa il metodo di ricampionamento " +"indicato\n" +" (vedere --dump-resample-methods per " +"i\n" +" valori ammessi)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crea un file PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Non installa un limitatore di " +"carico\n" +" della CPU sulle piattaforme che " +"lo \n" +" supportano.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disabilita il supporto alla memoria\n" +" condivisa.\n" +"\n" +"SCRIPT DI AVVIO:\n" +" -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\" Carica il modulo di plugin " +"specificato\n" +" con gli argomenti specificati\n" +" -F, --file=NOME_FILE Esegue lo script specificato\n" +" -C Apre una riga di comando sulla TTY " +"in \n" +" esecuzione dopo l'avvio\n" +"\n" +" -n Non carica il file script " +"predefinito\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia " +"nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, " +"error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "" +"Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto" +"\"." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Nessuna informazione disponibile sul modulo\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versione: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descrizione: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autore: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +# %s è sì/no +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Caricato una sola volta: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Percorso: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma." + +# o campionamento?? ma campionamento non è sampling? +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di " +"canali rispetto a quello predefinito specificato." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Abbandono dei privilegi." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Sistema sonoro PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +# frontale centrale non si usa in HiFi +# solo centrale. +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Frontale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Frontale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Centrale posteriore" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Posteriore sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Posteriore destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Frontale sinistra-del-centro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Frontale destra-del-centro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Laterale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Laterale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Ausiliario 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Ausiliario 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Ausiliario 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Ausiliario 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Ausiliario 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Ausiliario 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Ausiliario 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Ausiliario 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Ausiliario 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Ausiliario 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Ausiliario 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Ausiliario 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Ausiliario 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Ausiliario 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Ausiliario 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Ausiliario 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Ausiliario 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Ausiliario 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Ausiliario 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Ausiliario 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Ausiliario 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Ausiliario 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Ausiliario 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Ausiliario 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Ausiliario 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Ausiliario 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Ausiliario 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Ausiliario 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Ausiliario 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Ausiliario 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Ausiliario 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Ausiliario 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Centrale superiore" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Superiore frontale centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Superiore frontale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Superiore frontale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Superiore posteriore centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Superiore posteriore sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Superiore posteriore destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +msgid "(invalid)" +msgstr "(non valido)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Accesso negato" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando sconosciuto" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento non valido" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "L'entità esiste" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Entità inesistente" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connessione rifiutata" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Errore di protocollo" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Nessuna chiave di autorizzazione" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Errore interno" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Connessione terminata" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entità uccisa" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Server non valido" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Inizializzazione del modulo non riuscita" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Stato errato" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Nessun dato" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versione di protocollo incompatibile" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Troppo grande" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportato" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Codice d'errore sconosciuto" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Estensione inesistente" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Funzionalità obsoleta" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implementazione mancante" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Fork del client" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Errore di input/output" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo o risorsa occupata" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s ch %u %u Hz" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() non riuscita" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:539 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza." + +#: ../src/pulse/context.c:682 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:737 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1434 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" + +#: ../src/utils/pacat.c:110 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:115 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Stream di riproduzione svuotato." + +#: ../src/utils/pacat.c:125 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Svuotamento della connessione sul server." + +#: ../src/utils/pacat.c:138 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:161 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:202 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:322 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Creazione dello stream riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s" + +# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti... +#: ../src/utils/pacat.c:329 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti... +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:336 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"." + +#: ../src/utils/pacat.c:340 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)." + +#: ../src/utils/pacat.c:350 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Errore di stream: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:360 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Device stream sospeso.%s " + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Device stream ripristinato.%s " + +#: ../src/utils/pacat.c:370 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Underrun dello stream.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Overrun dello stream.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:384 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Stream avviato.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:391 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:391 +msgid "not " +msgstr "non " + +#: ../src/utils/pacat.c:398 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:430 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Connessione stabilita.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:433 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:471 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:477 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Connessione non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:524 +msgid "Got EOF." +msgstr "Ricevuto EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:561 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:582 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Ricevuto il segnale, uscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:596 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s" + +# dubbio: tempo o durata?? +#: ../src/utils/pacat.c:601 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec." + +#: ../src/utils/pacat.c:620 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI]\n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +"\n" +" -r, --record Crea una connessione per registrare\n" +" -p, --playback Crea una connessione per riprodurre\n" +"\n" +" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " +"connettersi\n" +" -d, --device=DEVICE Il nome del sink/sorgente a cui\n" +" connettersi\n" +" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul " +"server\n" +" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale " +"(lineare) \n" +" nell'intervallo 0...65536\n" +" --rate=FREQ_CAMP La frequenza di campionamento in Hz\n" +" (44100 come predefinita)\n" +" --format=FORM_CAMP Il tipo di campionamento. Valori " +"ammessi\n" +" sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, " +"s32be\n" +" (s16ne come predefinito)\n" +" --channels=CANALI Il numero di canali, 1 per mono, 2 " +"per\n" +" stereo (2 come predefinito)\n" +" --channel-map=MAP_CANALI La mappa dei canali da usare al " +"posto di\n" +" quella predefinita\n" +" --fix-format Recupera il formato di " +"campionamento\n" +" dal sink a cui lo stream sta per " +"essere\n" +" connesso\n" +" --fix-rate Recupera la frequenza di " +"campionamento\n" +" dal sink a cui lo stream sta per " +"essere\n" +" connesso\n" +" --fix-channels Recupera il numero di canali e la " +"mappa\n" +" dei canali dal sink a cui lo " +"stream \n" +" sta per essere connesso\n" +" --no-remix Non esegue l'upmix o il downmix \n" +" dei canali\n" +" --no-remap Mappa i canali per indice invece " +"che \n" +" per nome\n" +" --latency=BYTE Richiede la latenza specificata in " +"byte\n" +" --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione " +"per\n" +" richiesta specificato in byte\n" +" --property=PROPRIETÀ=VAL Imposta la proprietà al valore " +"specificato\n" +" --raw Registra/riproduce dati PCM grezzi\n" +" --file-format=FFORMAT Registra/riproduce dati PCM " +"formattati\n" +" --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:758 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nome del client \"%s\" non valido" + +#: ../src/utils/pacat.c:806 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido" + +#: ../src/utils/pacat.c:843 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida" + +#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida" + +# esecuzione??? +#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida" + +#: ../src/utils/pacat.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Proprietà \"%s\" non valida" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Formato file %s sconosciuto." + +#: ../src/utils/pacat.c:941 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Specifica di campionamento non valida" + +#: ../src/utils/pacat.c:951 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:956 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:963 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Troppi argomenti." + +#: ../src/utils/pacat.c:974 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:994 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Apertura del file audio non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con " +"quella dal file." + +#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1012 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" +"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1023 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento" + +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei " +"canali \"%s\"." + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "recording" +msgstr "registrazione" + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "playback" +msgstr "riproduzione" + +#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1095 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1116 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n" + +# cambiato un po' la parte finale... +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Connessione non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI] ... \n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " +"connettersi\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:140 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:143 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in " +"totale.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:146 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nome utente: %s\n" +"Nome host: %s\n" +"Nome server: %s\n" +"Versione server: %s\n" +"Specifica campionamento predefinita: %s\n" +"Mappa canale predefinita: %s\n" +"Sink predefinito: %s\n" +"Sorgente predefinita: %s\n" +"Cookie: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s" + +# nel relativo messaggio per il source +# c'è "monitor of sink", quindi assumo che +# qui dovesse essere "monitor of source" +#: ../src/utils/pactl.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink #%u\n" +"\tStato: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrizione: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %u\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor della sorgente: %s\n" +"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n" +"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorte:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPorta attiva: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:310 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sorgente #%u\n" +"\tStato: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrizione: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %u\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor del sink: %s\n" +"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n" +"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 +msgid "n/a" +msgstr "N/D" + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modulo #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tArgomento: %s\n" +"\tContatore utilizzi: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:425 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Scheda #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:492 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfili:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:498 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" + +# Sink input +# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink. +# +# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs +#: ../src/utils/pactl.c:509 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:528 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Ingresso per sink #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n" +"\tLatenza del sink: %0.0f microsec\n" +"\tMetodo di ricampionamento: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +# Source output +# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source. +# +# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs +#: ../src/utils/pactl.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "" +"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Uscita per sorgente #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSorgente: %u\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n" +"\tLatenza della sorgente: %0.0f microsec\n" +"\tMetodo di ricampionamento: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s" + +# campiona lazy?? +#: ../src/utils/pactl.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Campione #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tDurata: %0.1f s\n" +"\tDimensione: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNome file: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Fallimento: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:700 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:717 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fine del file prematura" + +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Server non valido" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:955 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita." + +#: ../src/utils/pactl.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI] stat\n" +"%s [OPZIONI] list\n" +"%s [OPZIONI] exit\n" +"%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n" +"%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n" +"%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n" +"%s [OPZIONI] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [OPZIONI] move-source-output SOURCEOUTPUT SORGENTE\n" +"%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n" +"%s [OPZIONI] unload-module MODULO\n" +"%s [OPZIONI] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [OPZIONI] suspend-source SORGENTE 1|0\n" +"%s [OPZIONI] set-card-profile SCHEDA PROFILO\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-port SINK PORTA\n" +"%s [OPZIONI] set-source-port SORGENTE PORTA\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [OPZIONI] set-source-volume SORGENTE VOLUME\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [OPZIONI] set-source-mute SORGENTE 1|0\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n" +" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1072 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Specificare un file campione da caricare" + +#: ../src/utils/pactl.c:1085 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Apertura del file audio non riuscita." + +#: ../src/utils/pactl.c:1097 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non " +"riuscita." + +#: ../src/utils/pactl.c:1107 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre" + +#: ../src/utils/pactl.c:1119 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere" + +#: ../src/utils/pactl.c:1128 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" + +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "" +"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti." + +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "È necessario specificare un indice di modulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un " +"valore booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1196 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un " +"valore booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1208 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "" +"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1219 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1230 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1242 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Specifica di volume non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1259 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1276 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" + +#: ../src/utils/pactl.c:1281 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Indice dell'input del sink non valido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1297 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1314 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1359 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nessun comando valido specificato." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Mostra i dati PulseAudio attuali collegati al display X11 (predef)\n" +" -e Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n" +" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili d'ambiente " +"e\n" +" al file cookie locali \n" +" -r Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Server: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Sorgente: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Sink: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Caricamento del file di configurazione del client non riuscito.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Lettura dei dati di configurazione dell'ambiente non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Recupero del FQDN non riuscito.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Non ancora implementato.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di " +"sessione." + +#: ../src/utils/pacmd.c:70 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:87 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:95 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita." + +#: ../src/utils/pacmd.c:103 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Il demone non sta rispondendo." + +#: ../src/utils/pacmd.c:178 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Attivazione da parte di ALSA per scrivere nuovi dati sul dispositivo, ma non " +"c'era nulla da scrivere.\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n" +"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva " +"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Attivazione da parte di ALSA per leggere nuovi dati dal dispositivo, ma non " +"c'era nulla da leggere.\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n" +"Attivazione avvenuta con POLLIN impostato -- tuttavia, una successiva " +"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Server sonoro PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 +msgid "Output Devices" +msgstr "Dispositivi di uscita" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivi di ingresso" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio su @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Ingresso docking station" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microfono docking station" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Line-In" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Microfono esterno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microfono interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Controllo automatico del guadagno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Nessun controllo automatico del guadagno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Nessun boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificatore" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Nessun amplificatore" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Nessun boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Cuffie analogiche" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Input" +msgstr "Ingresso analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Microfono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Line-in analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Radio analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Video" +msgstr "Video analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 +msgid "Analog Output" +msgstr "Uscita analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Cuffie analogiche" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Uscita analogica (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Uscita mono analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogico 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogico 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogico 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogico 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogico 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogico 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogico 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogico 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogico 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stereo digitale (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stereo digitale (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplex mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplex stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Emettitore basse frequenze" |
