diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 2815 |
1 files changed, 2815 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..bb44e546 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2815 @@ +# Dutch translation of pulseaudio.master-tx. +# Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package. +# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009. +# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2009 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 11:00+0100\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%" +"lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%" +"s%lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null-afvoer is." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Dummy-uitvoer" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuele LADSPA afvoer" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" +"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de " +"afvoer> master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> " +"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> " +"plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> " +"control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Geklokte NULL afvoer" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Null-uitvoer" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Intern geluid" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen." + +#: ../src/daemon/main.c:146 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Signaal %s ontvangen." + +#: ../src/daemon/main.c:173 +msgid "Exiting." +msgstr "Afsluiten." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden." + +#: ../src/daemon/main.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden." + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden." + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar." + +#: ../src/daemon/main.c:210 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het." + +#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:257 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:276 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen." + +#: ../src/daemon/main.c:284 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund." + +#: ../src/daemon/main.c:302 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:502 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte." + +#: ../src/daemon/main.c:535 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:617 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Voorziening draait niet" + +#: ../src/daemon/main.c:619 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Voorziening draait met PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’" + +#: ../src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --" +"system is opgegeven)." + +#: ../src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Beheerdersrechten vereist." + +#: ../src/daemon/main.c:671 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties" + +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:683 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!" + +#: ../src/daemon/main.c:686 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!" + +#: ../src/daemon/main.c:689 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!" + +#: ../src/daemon/main.c:694 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!" + +#: ../src/daemon/main.c:720 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte." + +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe mislukte: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() mislukte: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() mislukte: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:751 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Voorziening opstarten mislukt." + +#: ../src/daemon/main.c:753 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Voorziening met succes opgestart." + +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() mislukte: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Dit is PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:831 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Compilatiehost: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:835 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Draaiend op host: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "%u CPU's gevonden." + +#: ../src/daemon/main.c:840 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Pagina grootte is %lu bytes" + +#: ../src/daemon/main.c:843 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja" + +#: ../src/daemon/main.c:845 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee" + +#: ../src/daemon/main.c:848 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Draaiend op host: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja" + +#: ../src/daemon/main.c:855 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee" + +#: ../src/daemon/main.c:859 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet." + +#: ../src/daemon/main.c:861 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet." + +#: ../src/daemon/main.c:863 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Alle asserts aangezet." + +#: ../src/daemon/main.c:867 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt" + +#: ../src/daemon/main.c:870 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "Machine-ID is: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:874 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Sessie-ID is: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:880 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Gebruik van runtime-map %s." + +#: ../src/daemon/main.c:885 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Verbruik van state-map %s." + +#: ../src/daemon/main.c:888 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Gebruik van module-map %s." + +#: ../src/daemon/main.c:890 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:893 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit waarschijnlijk beter " +"niet kunt doen.\n" +"Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals " +"verwacht.\n" +"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een uitleg " +"waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is." + +#: ../src/daemon/main.c:910 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() mislukte." + +#: ../src/daemon/main.c:920 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!" + +#: ../src/daemon/main.c:922 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met " +"aangezette high-resolution timers!" + +#: ../src/daemon/main.c:945 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() mislukte." + +#: ../src/daemon/main.c:1008 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt." + +#: ../src/daemon/main.c:1013 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet." + +#: ../src/daemon/main.c:1051 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Voorziening opstarten is klaar." + +#: ../src/daemon/main.c:1057 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen." + +#: ../src/daemon/main.c:1083 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Voorziening is afgesloten." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [opties]\n" +"\n" +"COMMANDO'S:\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +" --dump-conf Dump standaard configuratie\n" +" --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n" +" --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n" +" --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen " +"segmenten op\n" +" --start Start de daemon als deze niet " +"draait\n" +" -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n" +" --check Controleer voor een draaiende daemon " +"(geeft alleen uitgangs code terug)\n" +"\n" +"OPTIES:\n" +" --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n" +" --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n" +" --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te " +"stellen\n" +" (only beschikbaar voor, als SUID of\n" +" met verhoogde RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te " +"zetten \n" +" (alleen beschikbaar voor root, als " +"SUID of\n" +" met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om " +"de gevraagde\n" +" module te laden/verwijderen na " +"opstarten\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde " +"vertrek niet toe\n" +" --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet " +"en deze tijd\n" +" verstreken is\n" +" --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen " +"modules als deze niets\n" +" doen en deze tijd verstreken is\n" +" --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen " +"samples als deze niets\n" +" doen en deze tijd verstreken is\n" +" --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van " +"breedsprakigheids nivo\n" +" -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n" +" --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log " +"boodschappen\n" +" --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log " +"boodschappen\n" +" --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log " +"boodscvhappen\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch " +"gedeelde\n" +" objecten in (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling " +"methode\n" +" (Zie --dump-resample-methods voor\n" +" mogelijke waardes)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer " +"op\n" +" platforms die dat ondersteunen.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning " +"uit.\n" +"\n" +"OPSTART SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module " +"met\n" +" de opgegeven argumenten\n" +" -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n" +" -C Open een opdrachtregel op de " +"draaiende TTY\n" +" na het opstarten\n" +"\n" +" -n Laad het standaard script bestand " +"niet\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of " +"een van type debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Naam: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versie: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Beschrijving: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Auteur: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Gebruik: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Laad eenmaal: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ACHTERHAALDHEIDSWAARSCHUWING: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Pad: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de " +"opgegeven standaard aantal kanalen." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Rechten opschonen." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio geluidssysteem" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Voor midden" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Voor links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Voor rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Achter midden" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Achter links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Achter rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Voor links-van-het-midden" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Voor rechts-van-het-midden" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Zijkant links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Zijkant rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliary 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliary 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliary 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliary 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliary 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliary 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliary 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliary 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliary 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliary 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliary 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliary 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliary 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliary 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliary 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliary· 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliary 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliary 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliary 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliary 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliary 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliary 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliary 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliary 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliary 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliary 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliary 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliary 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliary 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliary 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliary 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliary 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Boven midden" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Boven voor midden" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Boven voor links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Boven voor rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Boven achter midden" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "boven achter links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "boven achter rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +msgid "(invalid)" +msgstr "(ongeldig)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "toegang geweigerd" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Onbekend commando" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ongeldige argumenten" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "Eenheid bestaat" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Eenheid onbekend" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Verbinding geweigerd" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protocolfout" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Tijd verstreken" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Geen autorisatiesleutel" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Interne fout" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Verbinding verbroken" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Eenheid geëlimineerd" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Ongeldige server" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Module-initialisatie mislukt" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Slechte toestand" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Geen data" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Protocol versie niet compatibel" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Te groot" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Niet ondersteund" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Onbekende fout code" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Onbekende extentie" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Verouderde functionaliteit" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implementatie ontbreekt" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Client afgesplitst" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Input/Output fout" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() mislukte" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:539 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden." + +#: ../src/pulse/context.c:682 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:737 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1434 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’" + +#: ../src/utils/pacat.c:110 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte" + +#: ../src/utils/pacat.c:115 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom." + +#: ../src/utils/pacat.c:125 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vervinding naar server afvoeren." + +#: ../src/utils/pacat.c:138 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:161 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:202 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:322 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Stroom met succes aangemaakt." + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:329 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:336 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Gebruik sample-spec '%s', kanaal map '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:340 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)." + +#: ../src/utils/pacat.c:350 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Stroomfout: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:360 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Stroomapparaat hervat.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:370 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Te weinig data voor stroom.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:384 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Stroom gestart.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:391 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:391 +msgid "not " +msgstr "niet " + +#: ../src/utils/pacat.c:398 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:430 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Verbinding bereikt.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:433 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:471 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:477 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Verbindingsfout: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:524 +msgid "Got EOF." +msgstr "Kreeg EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:561 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:582 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Ontving signaal, afsluiten." + +#: ../src/utils/pacat.c:596 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:601 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec." + +#: ../src/utils/pacat.c:620 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [opties]\n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +"\n" +" -r, --record Maak een verbinding voor opnemen\n" +" -p, --playback Maak een verbinding voor afspelen\n" +"\n" +" -v, --verbose Zet breedsprakigheid aan\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " +"verbonden moet worden\n" +" -d, --device=DEVICE De naam van de afvoer/bron waarmee " +"verbonden moet worden\n" +" -n, --client-name=NAME Hoe wordt deze cliënt op de server " +"genoemd\n" +" --stream-name=NAME Hoe wordt deze stroom op de server " +"genoemd\n" +" --volume=VOLUME Geef het begins (lineare) volume in " +"reeks 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE De samplerate in Hz (standaard " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Het sampletype, een van s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (standaard " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Het aantal kanalen, 1 voor mono, 2 " +"voor stereo\n" +" (standaard 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Kanaalkaart te gebruiken in plaats " +"van de standaard\n" +" --fix-format Neem het sampleformaat over van de " +"afvoer waar de stroom\n" +" mee verbonden is.\n" +" --fix-rate Neem de samplerate over van de " +"afvoer waar de stroom\n" +" mee verbonden is.\n" +" --fix-channels Neem het aantal kanalen en de kanaal " +"map over\n" +" van de afvoer waar de stroom mee " +"verbonden is.\n" +" --no-remix Doe geen upmix of downmix van " +"kanalen.\n" +" --no-remap Map kanalen met index in plaats van " +"met naam.\n" +" --latency=BYTES Verzoek de opgegeven latentie in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Verzoek de opgegeven proces tijd per " +"verzoek in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Zet de opgegeven eigenschap op de " +"opgegeven waarde.\n" +" --raw Opnemen/afspelen van ruwe PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Opnemen/afspelen van geformateerde " +"data.\n" +" --list-file-formats Laat beschikbare bestandsformaten " +"zien.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:758 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’." + +#: ../src/utils/pacat.c:806 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’." + +#: ../src/utils/pacat.c:843 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’." + +#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’." + +#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’." + +#: ../src/utils/pacat.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’." + +#: ../src/utils/pacat.c:922 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:941 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Ongeldige samplespecificatie" + +#: ../src/utils/pacat.c:951 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:956 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:963 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Te veel argumenten." + +#: ../src/utils/pacat.c:974 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt." + +#: ../src/utils/pacat.c:994 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met " +"de specificatie van het bestand." + +#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1012 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1023 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie." + +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’." + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "recording" +msgstr "opnemen" + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "playback" +msgstr "afspelen" + +#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1095 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_cotext_new() mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1116 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() mislukte." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Opschorten mislukte: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Verbonding mislukte: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opties] ... \n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " +"verbonden wordt\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte" + +#: ../src/utils/pactl.c:140 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:143 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s " +"butes.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:146 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Gebruikersnaam: %s\n" +"Hostnaam: %s\n" +"Servernaam: %s\n" +"Serverversie: %s\n" +"Standaard samplespecificatie: %s\n" +"Standaard kanaal map: %s\n" +"Standaard afvoer: %s\n" +"Standaard bron: %s\n" +"Cookie: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Afvoer #%u\n" +"\tToestand: %s\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tBeschrijving: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tModule eigenaar: %u\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBasis volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor bron: %s\n" +"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n" +"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPoorten:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tActieve poort: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:310 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Bron #%u\n" +"\tToestand: %s\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tBeschrijving: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tModule eigenaar: %u\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBasis volume: %s%s%s\n" +"\tMonitorafvoer: %s\n" +"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n" +"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 +msgid "n/a" +msgstr "n.v.t." + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Module #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tGebruiksteller: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:425 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kaart #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:492 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfielen:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:498 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tActieve profiel: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:509 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:528 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Afvoer input #%u\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tAfvoer: %u\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaalkaart: %s\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n" +"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n" +"\tResample-methode: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Bronuitvoer #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModule-eigenaaar: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tBron: %u\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaalkaart: %s\n" +"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n" +"\tBronlatentie: %0.0f usec\n" +"\tResample-methode: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sample #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tDuur: %0.1fs\n" +"\tGrootte: %s\n" +"\tTraagheid: %s\n" +"\tBestandsnaam: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:700 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:717 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Voortijdig einde van bestand" + +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Ongeldige server" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:955 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten." + +#: ../src/utils/pactl.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [opties] stat\n" +"%s [opties] list\n" +"%s [opties] exit\n" +"%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n" +"%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n" +"%s [opties] remove-sample NAAM\n" +"%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n" +"%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n" +"%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n" +"%s [opties] unload-module MODULE\n" +"%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n" +"%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n" +"%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n" +"%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n" +"%s [opties] set-source-port BRON POORT\n" +"%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n" +"%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n" +"%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n" +"%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n" +"%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n" +"%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1072 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Geef een te laden samplebestand op" + +#: ../src/utils/pactl.c:1085 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Openen geluidsbestand mislukt." + +#: ../src/utils/pactl.c:1097 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte." + +#: ../src/utils/pactl.c:1107 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1119 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1128 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven." + +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "U dient een module index op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te " +"geven." + +#: ../src/utils/pactl.c:1196 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te " +"geven." + +#: ../src/utils/pactl.c:1208 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1219 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1230 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1242 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Ongeldige volume-opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1259 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1276 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1281 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex" + +#: ../src/utils/pactl.c:1297 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1314 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1359 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D scherm] [-S server] [-O afvoer] [-I bron] [-c bestand] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Laat huidige PulseAudio data zien horende bij X11 scherm (standaard)\n" +" -e Exporteer locale PulseAudio data naar X11 scherm\n" +" -i Importeer PulseAudio data van X11 scherm naar locale omgevings " +"variabelen en cookie bestand.\n" +" -r Verwijder PulseAudio data van X11 scherm\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Opdrachtregel ontleden mislukt.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Server: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Bron: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Afvoer: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Cookiedata ontleden mislukt\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Cookiedata opslaan mislukt\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Clientconfiguratiebestand laden mislukt.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Omgevingsconfiguratiedata lezen mislukt.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Cookiedata laden mislukt\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als " +"sessievoorziening." + +#: ../src/utils/pacmd.c:70 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:87 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:95 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt." + +#: ../src/utils/pacmd.c:103 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Voorziening reageert niet." + +#: ../src/utils/pacmd.c:178 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar " +"er was niets om weg te schrijven!\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n" +"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" +"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was " +"niets om te lezen!\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n" +"We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" +"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-geluidsserver" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 +msgid "Output Devices" +msgstr "Uitvoerapparaten" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 +msgid "Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Geluid op @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Docking station-invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Docking station-microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Lijn-in" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Externe microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Interne microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatische gain-controle" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Geen automatische gain-controle" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Geen boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Versterker" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Geen versterker" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Geen boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Analoge koptelefoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoge invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analoge microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analoge lijn-in" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analoge radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Video" +msgstr "Analoge video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analoge output" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analoge koptelefoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Analoge output (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoge mono-uitvoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s/%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoog surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoog surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoog surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoog surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoog surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoog surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoog surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoog surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoog surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoog surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoog surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoog mono duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoog stereo duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Lage-frequentiezender" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Kan UID niet instellen op caller object." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Kon geen CK sessie krijgen." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Kan action_id niet instellen" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was " +#~ "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n" +#~ "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten " +#~ "te geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten " +#~ "te verhogen.\n" +#~ "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste " +#~ "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/" +#~ "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet " +#~ "toegestaan door de richtlijnen." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Opgeven CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan " +#~ "door de richtlijnen." |
