summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po2706
1 files changed, 2706 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..b241a1cc
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2706 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom ALSA."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to "
+"pusty odpływ"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Głuche wyjście"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
+"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Puste wyjście"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr ""
+"Znalezienie oryginalnego programu wczytującego lt_dlopen nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:146
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Otrzymano sygnał %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:173
+msgid "Exiting."
+msgstr "Kończenie pracy."
+
+#: ../src/daemon/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:200
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:210
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Katalog domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:241
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:276
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:284
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:302
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:502
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
+
+#: ../src/daemon/main.c:619
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
+"system)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:665
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:671
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
+
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
+
+#: ../src/daemon/main.c:686
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
+"ustawione."
+
+#: ../src/daemon/main.c:689
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
+
+#: ../src/daemon/main.c:694
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
+"zakończenie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:720
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "potok nie powiódł się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:751
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:753
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "To jest PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:831
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Komputer kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:832
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:835
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:838
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
+
+#: ../src/daemon/main.c:840
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
+
+#: ../src/daemon/main.c:843
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:845
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:855
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:859
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:861
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:863
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:867
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
+
+#: ../src/daemon/main.c:870
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Identyfikator komputera to %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:874
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Identyfikator sesji to %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:880
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:888
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:890
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:893
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
+"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
+"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak "
+"powinno.\n"
+"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
+"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:920
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
+"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:945
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1008
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1013
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1051
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Ukończono uruchamianie demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1057
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1083
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Demon został zniszczony."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"POLECENIA:\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+" --dump-conf Zrzuca domyślną konfigurację\n"
+" --dump-modules Zrzuca listę dostępnych modułów\n"
+" --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
+" --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n"
+" współdzielonej\n"
+" --start Uruchamia demona, jeśli nie jest\n"
+" uruchomiony\n"
+" -k --kill Niszczy uruchomionego demona\n"
+" --check Sprawdza, czy demon jest\n"
+" uruchomiony (zwraca tylko kod\n"
+" wyjścia)\n"
+"\n"
+"OPCJE:\n"
+" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n"
+" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy demona po uruchomieniu\n"
+" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie nie\n"
+" powiedzie się\n"
+" --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
+" (dostępne tylko jako root, na SUID\n"
+" lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie w\n"
+" czasie rzeczywistym\n"
+" (dostępne tylko jako root, na SUID\n"
+" lub z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala\n"
+" użytkownikowi modułu na żądanie\n"
+" wczytania/usunięcia modułu po\n"
+" uruchomieniu\n"
+" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n"
+" żądanie wyłączenia\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy demona, kiedy jest zajęty i\n"
+" upłynął podany czas\n"
+" --module-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n"
+" moduły, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
+" podany czas\n"
+" --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n"
+" próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
+" podany czas\n"
+" --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustawia poziom\n"
+" wyświetlanych informacji\n"
+" -v Zwiększa poziom wyświetlanych\n"
+" informacji\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n"
+" --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu do\n"
+" komunikatów dziennika\n"
+" --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n"
+" dziennika\n"
+" --log-backtrace=RAMKI Dołącza błąd w komunikatach\n"
+" dziennika\n"
+" -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla\n"
+" dynamicznie współdzielonych\n"
+" obiektów (wtyczek)\n"
+" --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n"
+" (zobacz --dump-resample-methods,\n"
+" aby poznać możliwe wartości)\n"
+" --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n"
+" --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n"
+" procesora na obsługujących je\n"
+" platformach.\n"
+" --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci\n"
+" współdzielonej.\n"
+"\n"
+"SKRYPT STARTOWY:\n"
+" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki z\n"
+" podanym parametrem\n"
+" -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n"
+" -C Otwiera wiersz poleceń na\n"
+" uruchomionym TTY po uruchomieniu\n"
+"\n"
+" -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n"
+" skryptu\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 "
+"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub "
+"\"auto\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nazwa: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Brak informacji o module\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Wersja: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Opis: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Użycie: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Ścieżka: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
+"liczba kanałów."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Czyszczenie uprawnień."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "System dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Przedni środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Przedni lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Przedni prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Tylny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Tylny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Tylny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Przedni lewy po środku"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Przedni prawy po środku"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Boczny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Boczny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Pomocnicze 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Pomocnicze 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Pomocnicze 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Pomocnicze 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Pomocnicze 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Pomocnicze 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Pomocnicze 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Pomocnicze 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Pomocnicze 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Pomocnicze 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Pomocnicze 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Pomocnicze 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Pomocnicze 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Pomocnicze 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Pomocnicze 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Pomocnicze 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Pomocnicze 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Pomocnicze 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Pomocnicze 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Pomocnicze 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Pomocnicze 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Pomocnicze 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Pomocnicze 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Pomocnicze 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Pomocnicze 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Pomocnicze 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Pomocnicze 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Pomocnicze 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Pomocnicze 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Pomocnicze 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Pomocnicze 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Pomocnicze 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Górny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Górny przedni środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Górny przedni lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Górny przedni prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Górny tylny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Górny tylny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Górny tylny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(nieprawidłowe)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Odmówiono dostępu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Nieprawidłowy parametr"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Jednostka istnieje"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Brak jednostki"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Odrzucono połączenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Błąd protokołu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Brak klucza upoważnienia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Zniszczono połączenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Zniszczono jednostkę"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Nieprawidłowy serwer"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Błędny stan"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Brak danych"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Za duże"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nieobsługiwane"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Nieznany kod błędu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Brak implementacji"
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Rozdzielono klienta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:539
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
+
+#: ../src/pulse/context.c:682
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:737
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1434
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:110
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:115
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:125
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:138
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:161
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:202
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:322
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:329
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:336
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:340
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:350
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Błąd strumienia: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:360
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:370
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Niedopełniono strumień.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:377
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Przepełniono strumień.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:384
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Utworzono strumień.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:391
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:391
+msgid "not "
+msgstr "nie "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:398
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:433
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:471
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:524
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Otrzymano EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:582
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie pracy."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:596
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:620
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+" -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n"
+" -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o\n"
+" działaniu\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
+" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n"
+" się\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na\n"
+" serwerze\n"
+" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
+" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n"
+" poziom głośności z zakresie\n"
+" 0...65536\n"
+" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n"
+" (domyślnie 44100)\n"
+" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n"
+" u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
+" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n"
+" s16ne)\n"
+" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n"
+" stereo\n"
+" (domyślnie 2)\n"
+" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n"
+" domyślnej\n"
+" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z\n"
+" jakim połączony jest strumień.\n"
+" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n"
+" odpływu, z jakim połączony jest\n"
+" strumień.\n"
+" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n"
+" kanałów z odpływu, z jakim\n"
+" połączony jest strumień.\n"
+" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n"
+" dół.\n"
+" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n"
+" przez nazwę.\n"
+" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w\n"
+" bajtach.\n"
+" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n"
+" żądanie w bajtach.\n"
+" --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną własność na podaną\n"
+" wartość.\n"
+" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n"
+" --file-format=FFORMAT Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
+" PCM.\n"
+" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
+" plików.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:806
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:843
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Nieznany format pliku %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:941
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:951
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:963
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Za dużo parametrów."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:974
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:994
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
+"pliku."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
+"\"%s\"."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
+msgid "recording"
+msgstr "nagrywanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
+msgid "playback"
+msgstr "odtwarzanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:140
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:143
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
+"razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:146
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:155
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika: %s\n"
+"Nazwa komputera: %s\n"
+"Nazwa serwera: %s\n"
+"Wersja serwera: %s\n"
+"Domyślne określenie próbki: %s\n"
+"Domyślna mapa kanałów: %s\n"
+"Domyślny odpływ: %s\n"
+"Domyślne źródło: %s\n"
+"Ciasteczko: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Odpływ #%u\n"
+"\tStan: %s\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %u\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s%s%s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
+"\tŹródło monitora: %s\n"
+"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktywny port: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:310
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Źródło #%u\n"
+"\tStan: %s\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %u\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s%s%s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
+"\tMonitor odpływu: %s\n"
+"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
+msgid "n/a"
+msgstr "nie dotyczy"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:388
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Moduł #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tParametr: %s\n"
+"\tLicznik użycia: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Klient #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:460
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Karta #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:492
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfile:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:498
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:509
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Odpływ wejścia #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
+"\tMetoda resamplingu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Źródło wyjścia #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tŹródło: %u\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n"
+"\tMetoda resamplingu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Próbka #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tCzas trwania: %0.1fs\n"
+"\tRozmiar: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNazwa pliku: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Niepowodzenie: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:700
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:717
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Nieprawidłowy serwer"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] stat\n"
+"%s [opcje] list\n"
+"%s [opcje] exit\n"
+"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
+"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n"
+"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
+"%s [opcje] move-sink-input WEJŚCIE_ODPŁYWU ODPŁYW\n"
+"%s [opcje] move-source-output WYJŚCIE_ODPŁYWU ŹRÓDŁO\n"
+"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
+"%s [opcje] unload-module MODUŁ\n"
+"%s [opcje] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [opcje] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [opcje] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+"%s [opcje] set-sink-port ODPŁYW PORT\n"
+"%s [opcje] set-source-port ŹRÓDŁO PORT\n"
+"%s [opcje] set-sink-volume ODPŁYW GŁOŚNOŚĆ\n"
+"%s [opcje] set-source-volume ŹRÓDŁO GŁOŚNOŚĆ\n"
+"%s [opcje] set-sink-input-volume WYJŚCIE_ODPŁYWU GŁOŚNOŚĆ\n"
+"%s [opcje] set-sink-mute ODPŁYW 1|0\n"
+"%s [opcje] set-source-mute ŹRÓDŁO 1|0\n"
+"%s [opcje] set-sink-input-mute WEJŚCIE_ODPŁYWU 1|0\n"
+"\n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Należy podać indeks modułu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n"
+" -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n"
+" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n"
+" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
+" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Serwer: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Źródło: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Odpływ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Ciasteczko: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodła się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Niezaimplementowane.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon "
+"sesji."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Demon nie odpowiada."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było "
+"nic do zapisania.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom ALSA.\n"
+"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
+"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było "
+"nic do odczytania.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom ALSA.\n"
+"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
+"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Urządzenia wyjściowe"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Urządzenia wejściowe"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Wejście stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Wejście liniowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Podbicie"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Brak podbicia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplituner"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Brak amplitunera"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Podbicie"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Brak podbicia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Słuchawki analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Wejście analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Mikrofon analogowy"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Analogowe wejście liniowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Radio analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Wideo analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Wyjście analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Słuchawki analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Wyjście analogowe (subwoofer)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogowe wyjście mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analogowe stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s/%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogowe mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogowe stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogowe surround 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogowe surround 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogowe surround 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogowe surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogowe surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogowe surround 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogowe surround 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogowe surround 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogowe surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Subwoofer"