diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 375 |
1 files changed, 297 insertions, 78 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:42+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,22 +118,22 @@ msgstr "Otrzymano sygnał %s." #: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." -msgstr "Wyłączanie." +msgstr "Kończenie pracy." #: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." +msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." #: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." +msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." #: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." +msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." #: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." #: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." +msgstr "Katalog domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" msgstr "Demon nie jest uruchomiony" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -204,160 +204,160 @@ msgstr "" "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " -"ustawione!" +"ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" +msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " -"zakończenie!" +"zakończenie." -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "potok nie powiódł się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Znaleziono %u procesorów." +msgstr "Odnaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754 msgid "Optimized build: no" msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762 msgid "All asserts enabled." msgstr "Wszystkie asercje są włączone." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "Identyfikator sesji to %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." +msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "Używanie folderu stanu %s." +msgstr "Używanie katalogu stanu %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787 #, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Używanie folderu modułów %s." +msgstr "Używanie katalogu modułów %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -368,48 +368,48 @@ msgid "" msgstr "" "OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " "prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" -"Jeśli mimo to tak jest, to twoja wina, jeśli coś nie działa tak jak " +"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak " "powinno.\n" "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi " +"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi " "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Zakończono uruchamianie demona." +msgstr "Ukończono uruchamianie demona." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." msgstr "Demon został zniszczony." @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" +msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" +msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodło się" #: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." +msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego." #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "write() nie powiodło się: %s" #: ../src/utils/pacat.c:561 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie." +msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie pracy." #: ../src/utils/pacat.c:575 #, c-format @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n" +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Przedwczesny koniec pliku" #: ../src/utils/pactl.c:863 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie." +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy." #: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n" +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Ciasteczko: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodła się\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" "ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było " -"nic do zapisania!\n" +"nic do zapisania.\n" "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" "ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było " -"nic do odczytania!\n" +"nic do odczytania.\n" "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " @@ -2354,6 +2354,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" @@ -2372,3 +2373,221 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Wewnętrzny dźwięk" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Puste wyjście" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" |