diff options
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/as.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 320 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de_CH.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 204 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 831 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gu.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hi.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/kn.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ko.po | 204 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mr.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 208 | ||||
| -rw-r--r-- | po/or.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pa.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 774 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 211 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ta.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/te.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 212 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 212 | 
29 files changed, 3976 insertions, 3440 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"  "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"  "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "X-Generator: Lokalize 0.3\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "মোডেম" @@ -90,243 +90,243 @@ msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল   msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।" -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।" -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "ডেমন নাই চলা" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr ""  "root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "এইটো PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimized build: হয়" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimized build: নহয়" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -336,15 +336,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -352,28 +352,28 @@ msgstr ""  "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "  "উপদেশ দিয়া হয়!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।" @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।"  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -703,13 +703,14 @@ msgstr ""  "নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক "  "চেনেল আছে ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "root-ৰ অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হৈছে ।"  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "মোনো" @@ -924,33 +925,33 @@ msgstr "ওপৰত পিছত বাওঁফালে"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(অবৈধ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "স্টিৰিও" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১" @@ -1054,27 +1055,27 @@ msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"  msgid "Client forked"  msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ব্যৰ্থ"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" @@ -1101,12 +1102,12 @@ msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কু  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" @@ -2185,39 +2186,39 @@ msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবল  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr ""  "POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "  "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2259,15 +2260,15 @@ msgstr ""  "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2275,6 +2276,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "প্ৰণালীৰ bus লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index eac68825..15c074d1 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"  "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"  "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "মোডেম" @@ -91,246 +91,246 @@ msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।" -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr ""  "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।" -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "ডেমন চলছে না" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr ""  "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"  # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "  "বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "পাইপ বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "এটি PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "মেশিন ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "মেশিন ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -340,42 +340,42 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।" @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -714,13 +714,14 @@ msgstr ""  "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "  "গরমিল।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "root-র অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "মোনো" @@ -935,33 +936,33 @@ msgstr "উপরে পিছনে বাঁদিকে"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(অবৈধ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "স্টিরিও" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "সারাউন্ড ৪.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "সারাউন্ড ৪.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "সারাউন্ড ৫.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "সারাউন্ড ৫.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "সারাউন্ড ৭.১" @@ -1065,27 +1066,27 @@ msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"  msgid "Client forked"  msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f গিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f মিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f কিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u বাইট" @@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" @@ -1112,12 +1113,12 @@ msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুক  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" @@ -2197,39 +2198,39 @@ msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড কর  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2238,7 +2239,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr ""  "POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "  "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2273,15 +2274,15 @@ msgstr ""  "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)" @@ -2289,6 +2290,9 @@ msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n"  "Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n"  "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""  "pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> "  "control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Audio intern" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Mòdem" @@ -113,92 +113,92 @@ msgstr "No s'ha pogut allotjar el nou carregador dl."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "No s'ha pogut afegir bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "S'ha obtingut la senyal %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "S'està sortint." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "S'han alliberat els permisos de root." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "El dimoni no s'està executant" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -206,158 +206,158 @@ msgstr ""  "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "  "s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Es requereixen privilegis de root." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"  "disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"  "disallow-module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "  "deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "S'han trobat %u CPU's" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "S'han habilitat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "L'ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "L'ID de la sessió és %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr ""  "Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per "  "a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -389,27 +389,27 @@ msgstr ""  "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "  "resolució habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "S'ha aturat el dimoni." @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -752,13 +752,14 @@ msgstr ""  "El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent "  "del número de canals especificat per omissió." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Alliberant els privilegis de root."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Sistema de so PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -973,33 +974,33 @@ msgstr "Superior posterior esquerra"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Superior posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(incorrecte)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Estèreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Envolvent 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Envolvent 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Envolvent 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Envolvent 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Envolvent 7.1" @@ -1103,27 +1104,27 @@ msgstr "Manca la implementació"  msgid "Client forked"  msgstr "Client bifurcat" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s" @@ -1150,12 +1151,12 @@ msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" @@ -2255,41 +2256,41 @@ msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la galeta\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Encara no s'ha implementat.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr ""  "El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni "  "de la sessió." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "El dimoni no respon." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2315,7 +2316,7 @@ msgstr ""  "Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a "  "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2333,15 +2334,15 @@ msgstr ""  "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Inactiu" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)" @@ -2349,6 +2350,9 @@ msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de so PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "No s'ha pogut connectar al bus del sistema: %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-16 15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:58+0200\n"  "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"  "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2419 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "%s %s" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""  "modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "  "oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2403 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Vnitřní zvukový systém" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2408 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -97,92 +97,92 @@ msgstr "Nezdařilo se přidělení nového nahrávacího programu dl."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Získán signál %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Ukončování." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Démon neběží" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Démon běží jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -190,150 +190,150 @@ msgstr ""  "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"  "system)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Nezdařilo se získání stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Spuštění démona selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Toto je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Překladový počítač: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Překladové CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Běží na počítači: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimalizované sestavení: ano" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimalizované sestavení: ne" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Všechny výrazy povoleny." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ID sezení je %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Používán běhový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Používán stavový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -349,16 +349,16 @@ msgstr ""  "Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "  "přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr ""  "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -366,27 +366,27 @@ msgstr ""  "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "  "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Selhalo spuštění démona." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Spuštění démona dokončeno." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Vypínání démona spuštěno." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Démon ukončen." @@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -720,13 +720,14 @@ msgstr ""  "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "  "výchozí počet kanálů." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "Zvukový systém PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -941,33 +942,33 @@ msgstr "Horní zadní levý"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Horní zadní pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(neplatné)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1071,27 +1072,27 @@ msgstr "Scházející implementace"  msgid "Client forked"  msgstr "Klient rozvětven" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() selhalo"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Selhala analýza dat cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" @@ -1118,17 +1119,18 @@ msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:108, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format  msgid "Failed to drain stream: %s"  msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s" @@ -1140,19 +1142,23 @@ msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn."  msgid "Draining connection to server."  msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem." -#: ../src/utils/pacat.c:136, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format  msgid "pa_stream_drain(): %s"  msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, c-format  msgid "pa_stream_write() failed: %s"  msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format  msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"  msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format  msgid "pa_stream_peek() failed: %s"  msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s" @@ -1160,52 +1166,64 @@ msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"  msgid "Stream successfully created."  msgstr "Proud úspěšně vytvořen." -#: ../src/utils/pacat.c:310, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, c-format  msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"  msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, c-format  msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"  msgstr ""  "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, c-format  msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"  msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, c-format  msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."  msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:325, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format  msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."  msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:335, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format  msgid "Stream error: %s"  msgstr "Chyba proudu: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, c-format  msgid "Stream device suspended.%s"  msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format  msgid "Stream device resumed.%s"  msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format  msgid "Stream underrun.%s"  msgstr "Podběhnutí proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format  msgid "Stream overrun.%s"  msgstr "Přeběhnutí proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format  msgid "Stream started.%s"  msgstr "Proud spuštěn.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, c-format  msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"  msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s" @@ -1213,27 +1231,33 @@ msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s"  msgid "not "  msgstr "nikoliv " -#: ../src/utils/pacat.c:383, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, c-format  msgid "Stream buffer attributes changed.%s"  msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:416 +#, c-format  msgid "Connection established.%s"  msgstr "Spojení navázáno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:419 +#, c-format  msgid "pa_stream_new() failed: %s"  msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:447 +#, c-format  msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"  msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:453 +#, c-format  msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"  msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:467 +#, c-format  msgid "Connection failure: %s"  msgstr "Spojení selhalo: %s" @@ -1241,7 +1265,8 @@ msgstr "Spojení selhalo: %s"  msgid "Got EOF."  msgstr "Získáno EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:537 +#, c-format  msgid "write() failed: %s"  msgstr "write() selhalo: %s" @@ -1249,7 +1274,8 @@ msgstr "write() selhalo: %s"  msgid "Got signal, exiting."  msgstr "Získán signál, ukončování." -#: ../src/utils/pacat.c:572, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:572 +#, c-format  msgid "Failed to get latency: %s"  msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s" @@ -1258,7 +1284,8 @@ msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"  msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"  msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r" -#: ../src/utils/pacat.c:595, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, c-format  msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"  msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s" @@ -1384,27 +1411,33 @@ msgstr ""  "Přeloženo s libpulse %s\n"  "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#, c-format  msgid "Invalid client name '%s'"  msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:776, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:776 +#, c-format  msgid "Invalid stream name '%s'"  msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:813, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:813 +#, c-format  msgid "Invalid channel map '%s'"  msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:842, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:842 +#, c-format  msgid "Invalid latency specification '%s'"  msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:849, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:849 +#, c-format  msgid "Invalid process time specification '%s'"  msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:861, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:861 +#, c-format  msgid "Invalid property '%s'"  msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"" @@ -1417,11 +1450,13 @@ msgstr "Neznámý formát souboru %s."  msgid "Invalid sample specification"  msgstr "Neplatné určení vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:907, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:907 +#, c-format  msgid "open(): %s"  msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:912 +#, c-format  msgid "dup2(): %s"  msgstr "dup2(): %s" @@ -1442,8 +1477,7 @@ msgid ""  "Warning: specified sample specification will be overwritten with "  "specification from file."  msgstr "" -"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným " -"ze souboru." +"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."  #: ../src/utils/pacat.c:959  msgid "Failed to determine sample specification from file." @@ -1461,7 +1495,8 @@ msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"  msgid "Warning: failed to write channel map to file."  msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1005, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#, c-format  msgid ""  "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."  msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"." @@ -2151,39 +2186,39 @@ msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Doposud neimplementováno.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Démon neodpovídá." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2192,7 +2227,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2209,7 +2244,7 @@ msgstr ""  "Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "  "či jinou hodnotu < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2227,15 +2262,15 @@ msgstr ""  "či jinou hodnotu < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Vypnuto" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" @@ -2243,6 +2278,9 @@ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Zvukový server PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"  "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"  "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Internes Audio" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -96,92 +96,92 @@ msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Signal %s empfangen." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Wird beendet." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Daemon läuft nicht" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Daemon läuft als PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -189,150 +189,150 @@ msgstr ""  "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "  "ausgeführt werden." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Start des Daemons erfolgreich." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Dies ist PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Kompilier-Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Laufe auf Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimiertes Build: ja" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimiertes Build: nein" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Laufe im System-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -342,41 +342,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Daemon beendet." @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -703,13 +703,14 @@ msgstr ""  "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "  "als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Root-Privilegien aufgeben."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound System"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -924,33 +925,33 @@ msgstr "Oben Hinten Links"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Oben Hinten Rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(ungültig)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1054,27 +1055,27 @@ msgstr "Fehlende Implementation"  msgid "Client forked"  msgstr "Client geteilt" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -1101,12 +1102,12 @@ msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" @@ -2175,39 +2176,39 @@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Noch nicht implementiert.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Daemon antwortet nicht." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgid ""  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2239,15 +2240,15 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Aus" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2255,6 +2256,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio Sound Server" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index 5944c3f3..6f499208 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"  "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"  "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  "X-Poedit-Language: Swiss German\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -75,11 +75,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Internes Audio" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -95,92 +95,92 @@ msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Signal %s empfangen." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Wird beendet." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Daemon läuft nicht" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Daemon läuft als PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -188,153 +188,153 @@ msgstr ""  "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "  "ausgeführt werden." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermassen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermassen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Start des Daemons erfolgreich." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Dies ist PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Kompilier-Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Laufe auf Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Seitengrösse ist %lu Bytes." -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimiertes Build: ja" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimiertes Build: nein" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  #, fuzzy  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  #, fuzzy  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  #, fuzzy  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Laufe im System-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -344,41 +344,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Daemon beendet." @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgrösse '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  #, fuzzy  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than " @@ -706,13 +706,14 @@ msgstr ""  "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "  "als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Root-Privilegien aufgeben."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound System"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -927,33 +928,33 @@ msgstr "Oben Hinten Links"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Oben Hinten Rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(ungültig)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1058,27 +1059,27 @@ msgstr "Fehlende Implementation"  msgid "Client forked"  msgstr "Client geforket" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -1105,12 +1106,12 @@ msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" @@ -2182,39 +2183,39 @@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Noch nicht implementiert.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Daemon antwortet nicht." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr ""  "von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "  "min_avail ist." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2260,15 +2261,15 @@ msgstr ""  "min_avail ist."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Aus" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2276,6 +2277,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio Sound Server" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: el\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"  "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"  "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "X-Generator: KAider 0.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -61,11 +61,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "" @@ -81,241 +81,241 @@ msgstr ""  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Έξοδος." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -325,15 +325,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -341,27 +341,27 @@ msgstr ""  "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "  "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "" @@ -607,24 +607,24 @@ msgstr ""  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels."  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr ""  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "" @@ -839,33 +839,33 @@ msgstr ""  msgid "Top Rear Right"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "" @@ -969,27 +969,27 @@ msgstr ""  msgid "Client forked"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "" @@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr ""  msgid "fork(): %s"  msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "" @@ -1884,39 +1884,39 @@ msgstr ""  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161  #, c-format -msgid "select(): %s" +msgid "poll(): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid ""  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -1948,15 +1948,15 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: PulseAudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:36-0300\n"  "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"  "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 -#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "%s %s" @@ -26,43 +25,66 @@ msgstr "%s %s"  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023  #, c-format  msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064  #, c-format  msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111  #, c-format  msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."  #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49  msgid "Virtual LADSPA sink"  msgstr "Sumidero virtual LADSPA"  #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" -msgstr "sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control de entrada>" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" +"sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el " +"sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> " +"rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de " +"canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del " +"complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control " +"de entrada>" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Audio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Módem" @@ -78,283 +100,305 @@ msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Falló al agregar bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Se obtuvo la señal %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Saliendo." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Falló al buscar usuario '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Falló al buscar grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:212 -#: ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Falló al crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Falló al cambiar GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Falló al cambiar UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Falló al analizar la línea de comando." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "El demonio no está funcionando" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "El demonio está funcionando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)." +#: ../src/daemon/main.c:561 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " +"sea especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Se necesitan privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" +"module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Falló el pipe: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 -#: ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Falló la operación read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Falló el inicio del demonio. " -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "El demonio se inició exitosamente." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Esto es PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host de compilación: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Compilación CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Ejecutándose en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Se encontraron %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Build optimizado: si" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Build optimizado: no" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Todos los chequeos habilitados." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "El ID de la máquina es %s" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "El ID de la sesión es %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Utilizando directorio de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" -"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" -"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el  modo sistema." - -#: ../src/daemon/main.c:804 +"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " +"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" +"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " +"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" +"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para " +"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el  modo " +"sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!" +msgstr "" +"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " +"appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  " +#: ../src/daemon/main.c:809 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " +"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  " -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Falló pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar." +msgstr "" +"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " +"funcionar." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "El demonio se inició completamente." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Comienza a apagarse el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "El demonio se ha apagado." @@ -369,37 +413,48 @@ msgid ""  "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"  "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"  "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n" -"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n" -"      --start                           Start the daemon if it is not running\n" +"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +"      --start                           Start the daemon if it is not " +"running\n"  "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n" -"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +"      --check                           Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n"  "\n"  "OPTIONS:\n"  "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"  "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"  "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"  "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n" -"                                        (only available as root, when SUID or\n" +"                                        (only available as root, when SUID " +"or\n"  "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"  "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n" -"                                        (only available as root, when SUID or\n" +"                                        (only available as root, when SUID " +"or\n"  "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n" +"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested " +"module\n"  "                                        loading/unloading after startup\n"  "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n" -"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n" +"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and " +"this\n"  "                                        time passed\n" -"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n" +"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle " +"and\n"  "                                        this time passed\n" -"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n" +"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle " +"and\n"  "                                        this time passed\n"  "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"  "  -v                                    Increase the verbosity level\n"  "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n" +"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log " +"messages\n"  "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"  "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n" -"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n" +"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic " +"shared\n"  "                                        objects (plugins)\n"  "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"  "                                        (See --dump-resample-methods for\n" @@ -410,10 +465,12 @@ msgid ""  "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"  "\n"  "STARTUP SCRIPT:\n" -"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n" +"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module " +"with\n"  "                                        the specified argument\n"  "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n" -"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n" +"  -C                                    Open a command line on the running " +"TTY\n"  "                                        after startup\n"  "\n"  "  -n                                    Don't load default script file\n" @@ -424,50 +481,78 @@ msgstr ""  "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"  "      --version                         Muestra la versión\n"  "      --dump-conf                       Vuelca la configuración por defecto\n" -"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos disponibles\n" -"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n" -"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria compartidos\n" -"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n" +"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos " +"disponibles\n" +"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de " +"remuestreo\n" +"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria " +"compartidos\n" +"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no " +"está funcionando\n"  "  -k  --kill                            Detiene a un demonio funcionando\n" -"      --check                           Verifica qué demonios están funcionando\n" +"      --check                           Verifica qué demonios están " +"funcionando\n"  "\n"  "OPCIONES:\n" -"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n" -"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de iniciarse\n" +"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a " +"nivel del sistema\n" +"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de " +"iniciarse\n"  "      --fail[=BOOL]                     Se cierra cuando falla el inicio\n" -"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice alto\n" -"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" +"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice " +"alto\n" +"                                        (sólo disponible como root, cuando " +"el SUID o\n"  "                                        con RLIMIT_NICE) elevado\n" -"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en tiempo real\n" -"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" +"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en " +"tiempo real\n" +"                                        (sólo disponible como root, cuando " +"el SUID o\n"  "                                        con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n" +"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del " +"módulo por el usuario\n"  "                                        después que se haya iniciado\n" -"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n" -"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n" -"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n" -"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n" -"                                        ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n" +"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario " +"de abandonar el programa\n" +"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está " +"ocioso y\n" +"                                        ha transcurrido esta cantidad de " +"tiempo\n" +"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado " +"automáticamente cuando están ociosos y\n" +"                                        ha transcurrido esta cantidad de " +"tiempo\n" +"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas " +"automáticamente cuando están\n" +"                                        ociosos y ha transcurrido esta " +"cantidad de tiempo\n" +"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida " +"a utilizar\n"  "  -v                                    Aumenta el grado de salida\n"  "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n" -"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n" +"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda " +"(search path) para complementos\n"  "                                        (plugins) compartidos\n" -"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo específico\n" -"                                        (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n" +"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo " +"específico\n" +"                                        (Ver en --dump-resample-methods los " +"valores posibles)\n"  "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea el archivo PID\n" -"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de CPU en\n" +"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de " +"CPU en\n"  "                                        plataformas que lo soporten.\n" -"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n" +"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria " +"compartida.\n"  "\n"  "SCRIPT DE INICIO:\n" -"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n" +"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los " +"parámetros dados\n"  "  -F, --file=FILENAME                   Ejecuta el script especificado\n" -"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n" +"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY " +"actual después de iniciar\n"  "\n" -"  -n                                    No carga el archivo script predeterminado\n" +"  -n                                    No carga el archivo script " +"predeterminado\n"  #: ../src/daemon/cmdline.c:247  msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -478,8 +563,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument"  msgstr "--fail espera un argumento booleano"  #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). " +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que " +"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o " +"error). "  #: ../src/daemon/cmdline.c:276  msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -635,22 +725,27 @@ msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado." +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " +"distinto al especificado como predeterminado." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Abandonando privilegios de root."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -661,8 +756,7 @@ msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 -#: ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -866,36 +960,33 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 -#: ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 -#: ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 -#: ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Envolvente 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Envolvente 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Envolvente 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Envolvente 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Envolvente 7.1" @@ -999,33 +1090,32 @@ msgstr "Falta implementación"  msgid "Client forked"  msgstr "Cliente iniciado" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100  msgid "XOpenDisplay() failed"  msgstr "XOpenDisplay() falló" @@ -1033,7 +1123,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() falló"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s" @@ -1047,12 +1137,12 @@ msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(:) %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" @@ -1085,8 +1175,7 @@ msgstr "pa_stream_write() falló: %s"  msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"  msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 -#: ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267  #, c-format  msgid "pa_stream_peek() failed: %s"  msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" @@ -1230,29 +1319,48 @@ msgid ""  "\n"  "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n" -"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n" -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n" -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" -"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " +"to\n" +"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to " +"connect to\n" +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " +"server\n" +"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the " +"server\n" +"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n"  "                                        (defaults to 2)\n" -"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n" -"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n" +"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the " +"default\n" +"      --fix-format                      Take the sample format from the sink " +"the stream is\n"  "                                        being connected to.\n" -"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n"  "                                        being connected to.\n" -"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n" -"                                        from the sink the stream is being connected to.\n" +"      --fix-channels                    Take the number of channels and the " +"channel map\n" +"                                        from the sink the stream is being " +"connected to.\n"  "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n" -"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n" -"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n" -"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n" -"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n" +"      --no-remap                        Map channels by index instead of " +"name.\n" +"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in " +"bytes.\n" +"      --process-time=BYTES              Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the " +"specified value.\n"  "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"  "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"  "      --list-file-formats               List available file formats.\n" @@ -1265,33 +1373,56 @@ msgstr ""  "  -r, --record                          Crea una conexión para grabar\n"  "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"  "\n" -"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n" +"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario " +"más detallado\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n" -"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del sumidero/fuente a la que conectarse\n" -"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n" -"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" -"      --volume=VOLUME                   Especifica el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" -"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n" -"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n" -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n" -"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n" +"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que " +"conectarse\n" +"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del sumidero/fuente a la " +"que conectarse\n" +"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el " +"servidor\n" +"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el " +"servidor\n" +"      --volume=VOLUME                   Especifica el salida inicial " +"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" +"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida " +"en 44100 por defecto)\n" +"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre " +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(establecido en s16ne por defecto)\n" +"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, " +"2 para stereo\n"  "                                        (establecido en 2 por defecto)\n" -"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeo de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n" -"      --fix-format                      Obtener el formato de ejemplo desde el sumidero al que el flujo\n" +"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeo de canales a ser usado en " +"lugar del establecido por defecto\n" +"      --fix-format                      Obtener el formato de ejemplo desde " +"el sumidero al que el flujo\n"  "                                        se ha conectado.\n" -"      --fix-rate                        Obtiene la tasa de ejemplo desde el destino al que el flujo\n" +"      --fix-rate                        Obtiene la tasa de ejemplo desde el " +"destino al que el flujo\n"  "                                        se ha conectado.\n" -"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de canales\n" -"                                        desde el sumidero al que el flujo se ha conectado.\n" -"      --no-remix                        No realiza un upmix o un downmix de los canales.\n" -"      --no-remap                        Mapea canales por índices en lugar de por nombres.\n" -"      --latency=BYTES                   Solicita la latencia especificada en bytes.\n" -"      --process-time=BYTES              Solicita los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n" -"      --property=PROPERTY=VALUE         Estabelce la propiedad especificada al valor especificado.\n" -"      --raw                             Graba/reproduce datos PCM con formato raw.\n" -"      --file-format=FFORMAT             Graba/reproduce datos PCM formateados.\n" -"      --list-file-formats               Muestra una lista con los formatos de archivo disponibles.\n" +"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de " +"canales\n" +"                                        desde el sumidero al que el flujo se " +"ha conectado.\n" +"      --no-remix                        No realiza un upmix o un downmix de " +"los canales.\n" +"      --no-remap                        Mapea canales por índices en lugar " +"de por nombres.\n" +"      --latency=BYTES                   Solicita la latencia especificada en " +"bytes.\n" +"      --process-time=BYTES              Solicita los procesos de tiempo por " +"pedido especificados en bytes.\n" +"      --property=PROPERTY=VALUE         Estabelce la propiedad especificada " +"al valor especificado.\n" +"      --raw                             Graba/reproduce datos PCM con " +"formato raw.\n" +"      --file-format=FFORMAT             Graba/reproduce datos PCM " +"formateados.\n" +"      --list-file-formats               Muestra una lista con los formatos " +"de archivo disponibles.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:727  #, c-format @@ -1366,8 +1497,12 @@ msgid "Failed to open audio file."  msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido."  #: ../src/utils/pacat.c:956 -msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." -msgstr "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las especificaciones del archivo." +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " +"especificaciones del archivo."  #: ../src/utils/pacat.c:959  msgid "Failed to determine sample specification from file." @@ -1387,8 +1522,11 @@ msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo."  #: ../src/utils/pacat.c:1005  #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%" +"s'."  #: ../src/utils/pacat.c:1006  msgid "recording" @@ -1410,8 +1548,7 @@ msgstr "io_new() falló."  msgid "pa_context_new() failed."  msgstr "pa_context_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#: ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122  #, c-format  msgid "pa_context_connect() failed: %s"  msgstr "pa_context_connect() falló: %s" @@ -1449,14 +1586,12 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n"  msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"  msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814  #, c-format  msgid "Connection failure: %s\n"  msgstr "Error en la conexión: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820  #, c-format  msgid "Got SIGINT, exiting.\n"  msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" @@ -1473,14 +1608,16 @@ msgid ""  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " +"to\n"  "\n"  msgstr ""  "%s [opciones] ... \n"  "\n"  "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"  "      --version                         Muestra la versión\n" -"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n" +"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que " +"conectarse\n"  "\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1494,20 +1631,17 @@ msgstr ""  "Compilado con libpulse %s\n"  "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104  #, c-format  msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"  msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116  #, c-format  msgid "pa_context_new() failed.\n"  msgstr "pa_context_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127  #, c-format  msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"  msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" @@ -1525,7 +1659,9 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:137  #, c-format  msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" +msgstr "" +"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " +"total.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:140  #, c-format @@ -1604,14 +1740,12 @@ msgstr ""  "\tPropiedades:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 -#: ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353  #, c-format  msgid "\tPorts:\n"  msgstr "\tPuertos:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 -#: ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359  #, c-format  msgid "\tActive Port: %s\n"  msgstr "\tPuerto Activo: %s\n" @@ -1660,18 +1794,10 @@ msgstr ""  "\tPropiedades:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 -#: ../src/utils/pactl.c:394 -#: ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 -#: ../src/utils/pactl.c:525 -#: ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 -#: ../src/utils/pactl.c:580 -#: ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:630 -#: ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631  #: ../src/utils/pactl.c:638  msgid "n/a"  msgstr "n/a" @@ -1795,7 +1921,8 @@ msgstr ""  #: ../src/utils/pactl.c:547  #, c-format  msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" +msgstr "" +"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:567  #, c-format @@ -1862,8 +1989,7 @@ msgstr ""  "\tPropiedades:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 -#: ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656  #, c-format  msgid "Failure: %s\n"  msgstr "Falla: %s\n" @@ -1899,8 +2025,10 @@ msgid ""  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " +"to\n" +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " +"server\n"  msgstr ""  "%s [opciones] stat\n"  "%s [opciones] list\n" @@ -1921,8 +2049,10 @@ msgstr ""  "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"  "      --version                         Muestra la versión\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n" -"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el servidor\n" +"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que " +"conectarse\n" +"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el " +"servidor\n"  #: ../src/utils/pactl.c:880  #, c-format @@ -1954,7 +2084,9 @@ msgstr "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:951  msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Aviso: Fallo al intentar determinar especificación de ejemplo desde el archivo.\n" +msgstr "" +"Aviso: Fallo al intentar determinar especificación de ejemplo desde el " +"archivo.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:961  msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -1966,11 +2098,13 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"  #: ../src/utils/pactl.c:982  msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" +msgstr "" +"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"  #: ../src/utils/pactl.c:992  msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" +msgstr "" +"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"  #: ../src/utils/pactl.c:1007  msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" @@ -1981,12 +2115,20 @@ msgid "You have to specify a module index\n"  msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"  #: ../src/utils/pactl.c:1037 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " +"booleano.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:1050 -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " +"booleano.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:1062  msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" @@ -2011,14 +2153,17 @@ msgid ""  "\n"  " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"  " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n"  " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"  msgstr ""  "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"  "\n" -" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n" +" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " +"(por defecto)\n"  " -e    Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" -" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n" +" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " +"del entorno local y el archivo de cookies.\n"  " -r    Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2081,84 +2226,93 @@ msgstr "Error al cargar datos de cookie\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Aún no se ha implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión." +msgstr "" +"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " +"demonio de sesión." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "El demonio no responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 -#: ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 -#: ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n" -"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " +"realidad no hay nada para escribir!\n" +"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " +"esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " +"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " +"realidad no hay nada para leer!\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail" +"() devolvió 0 u otro valor < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Apagado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" @@ -2166,65 +2320,92 @@ msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" +  #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"  #~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" +  #~ msgid "Cannot set UID on caller object."  #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." +  #~ msgid "Failed to get CK session."  #~ msgstr "Falló al obtener sesión CK." +  #~ msgid "Cannot set UID on session object."  #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." +  #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."  #~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction." +  #~ msgid "Cannot set action_id"  #~ msgstr "No se pudo poner action_id" +  #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."  #~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." +  #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"  #~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" +  #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"  #~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" +  #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"  #~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s" +  #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"  #~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" +  #~ msgid ""  #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "  #~ "daemon"  #~ msgstr ""  #~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio "  #~ "PulseAudio" +  #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"  #~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." +  #~ msgid ""  #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."  #~ msgstr ""  #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la "  #~ "planificación de alta prioridad." +  #~ msgid ""  #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."  #~ msgstr ""  #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la "  #~ "planificación de tiempo real." +  #~ msgid "read() failed: %s\n"  #~ msgstr "read() falló: %s\n" +  #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"  #~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n" +  #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."  #~ msgstr ""  #~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." +  #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."  #~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." +  #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."  #~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." +  #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."  #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." +  #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."  #~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." +  #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."  #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." +  #~ msgid ""  #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "  #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " @@ -2246,61 +2427,86 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"  #~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%"  #~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este "  #~ "usuario." +  #~ msgid ""  #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "  #~ "policy."  #~ msgstr ""  #~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están "  #~ "permitidas por la política." +  #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"  #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" +  #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"  #~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" +  #~ msgid "Giving up CAP_NICE"  #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" +  #~ msgid ""  #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."  #~ msgstr ""  #~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido "  #~ "por la política." +  #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."  #~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" +  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new() falló.\n" +  #~ msgid "Analog Mono"  #~ msgstr "Mono Analógico" +  #~ msgid "Analog Stereo"  #~ msgstr "Estéreo Analógico" +  #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"  #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" +  #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"  #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" +  #~ msgid "Analog Surround 4.0"  #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.0" +  #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"  #~ msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" +  #~ msgid "Analog Surround 4.1"  #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.1" +  #~ msgid "Analog Surround 5.0"  #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.0" +  #~ msgid "Analog Surround 5.1"  #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.1" +  #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"  #~ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" +  #~ msgid "Analog Surround 7.1"  #~ msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" +  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" +  #~ msgid "Output %s"  #~ msgstr "Salida %s" +  #~ msgid "Input %s"  #~ msgstr "Entrada %s" +  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" +  #~ msgid "Stream errror: %s\n"  #~ msgstr "Error de flujo: %s\n" +  #~ msgid "Connection established.\n"  #~ msgstr "Conección establecida.\n" +  #~ msgid ""  #~ "%s [options] [FILE]\n"  #~ "\n" @@ -2341,6 +2547,7 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"  #~ "(linear)en el rango de 0...65536\n"  #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para "  #~ "el uso\n" +  #~ msgid ""  #~ "paplay %s\n"  #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2349,12 +2556,16 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"  #~ "paplay %s\n"  #~ "Compilado con libpulse %s\n"  #~ "Linked con libpulse %s\n" +  #~ msgid "Invalid channel map\n"  #~ msgstr "Mapa de canal inválido\n" +  #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"  #~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" +  #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"  #~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" +  #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"  #~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" @@ -2373,6 +2584,7 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"  #, fuzzy  #~ msgid "--log-time boolean argument"  #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +  #~ msgid ""  #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"  #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2381,21 +2593,27 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"  #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n"  #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los "  #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '" +  #~ msgid ""  #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "  #~ "user."  #~ msgstr ""  #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para "  #~ "ese usuario. " +  #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."  #~ msgstr ""  #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres." +  #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"  #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n" +  #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"  #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n" +  #~ msgid "muted"  #~ msgstr "mudo" +  #~ msgid ""  #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"  #~ "Name: %s\n" @@ -2408,8 +2626,9 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"  #~ "Tipo: %s\n"  #~ "Módulo: %s\n"  #~ "Argumento: %s\n" +  #~ msgid "sink"  #~ msgstr "destino" +  #~ msgid "source"  #~ msgstr "fuente" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: git trunk\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n"  "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"  "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -72,11 +72,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Sisäinen äänentoisto" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modeemi" @@ -92,92 +92,92 @@ msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Saatiin signaali %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Poistutaan." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -185,156 +185,156 @@ msgstr ""  "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"  "system ole määritelty)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "  "asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "  "pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "putki epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Tämä on PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Sivun koko on %lu tavua" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "Konetunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "Konetunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -344,15 +344,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -360,29 +360,29 @@ msgstr ""  "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "  "suositeltava!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "  "toiminnasta." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Taustaprosessi lopetettu." @@ -713,12 +713,12 @@ msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -726,13 +726,14 @@ msgstr ""  "Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "  "toisistaan." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Luovutaan pääkäyttäjän oikeuksista."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -947,33 +948,33 @@ msgstr "Vasen ylä taka"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Oikea ylä taka" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(virheellinen)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "4.0-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "4.1-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "5.0-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "5.1-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "7.1-tilaääni" @@ -1077,27 +1078,27 @@ msgstr "Puuttuva toteutus"  msgid "Client forked"  msgstr "Asiakasohjelma haarautui" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %u kan. %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s" @@ -1124,12 +1125,12 @@ msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" @@ -2208,39 +2209,39 @@ msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Taustaprosessi ei vastaa." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2266,7 +2267,7 @@ msgstr ""  "asetettuna,  snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "  "joka on < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2283,15 +2284,15 @@ msgstr ""  "snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Poissa" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "" @@ -2299,6 +2300,9 @@ msgstr ""  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"  "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"  "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -77,11 +77,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Audio interne" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -97,93 +97,93 @@ msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Signal %s obtenu." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Fermeture." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr ""  "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Lé démon n'est pas lancé" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -191,156 +191,156 @@ msgstr ""  "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"  "system est renseigné)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Les privilèges root sont nécessaires." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "  "défini." -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "  "après délai d'inactivité." -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Échec du tube : %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Échec de read() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Échec lors du démarrage du démon." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Démarrage du démon réussi." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Pulseaudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Hôte de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u processeurs trouvés." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "La taille de la page est de %lu octets" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Construction optimisée : oui" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Construction optimisée : non" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Exécution en mode système : %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -350,16 +350,16 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr ""  "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -367,27 +367,27 @@ msgstr ""  "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "  "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Échec de pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Démarrage du démon effectué." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Fermeture du démon initiée." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Démon terminé." @@ -723,12 +723,12 @@ msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -736,13 +736,14 @@ msgstr ""  "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "  "nombre spécifié par défaut." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Abandon des privilèges root."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Système de son PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -957,33 +958,33 @@ msgstr "Arrière gauche haut"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Arrière droit haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(invalide)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stéréo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1087,27 +1088,27 @@ msgstr "Implantation manquante"  msgid "Client forked"  msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f Gio" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f Mio" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f Kio" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "Échec de XOpenDisplay()"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" @@ -1134,12 +1135,12 @@ msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" @@ -2247,39 +2248,39 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Pas encore implémenté.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Le démon ne répond pas." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select() : %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write() : %s" @@ -2288,7 +2289,7 @@ msgstr "write() : %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr ""  "le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "  "autre valeur < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2323,15 +2324,15 @@ msgstr ""  "autre valeur < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Éteint" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)" @@ -2339,6 +2340,9 @@ msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Serveur de son PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select() : %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n"  "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"  "Language-Team: Gujarati\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "આંતરિક ઓડિયો" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "મોડેમ" @@ -93,244 +93,244 @@ msgstr "નવા dl લોડરને ફાળવવાનું નિષ્  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "સંકેત %s મળ્યુ." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr ""  "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી "  "રહ્યા છે!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "આ PulseAudio %s છે" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs શોધાયુ." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "મશીન ID %s છે." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "મશીન ID %s છે." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -340,15 +340,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -356,27 +356,27 @@ msgstr ""  "મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "  "ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે." @@ -692,25 +692,26 @@ msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels."  msgstr ""  "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "રુટ અધિકારોને છોડી રહ્યા છે."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમ"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમને શરૂ કરો" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "મોનો" @@ -925,33 +926,33 @@ msgstr "ઉપર રિઅર ડાબે"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "ઉપર રિઅર જમણે" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(અયોગ્ય)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "સ્ટેરિઓ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "સરાઉન્ડ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "સરાઉન્ડ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "સરાઉન્ડ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "સરાઉન્ડ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "સરાઉન્ડ 7.1" @@ -1055,27 +1056,27 @@ msgstr "ગુમ થયેલ અમલીકરણ"  msgid "Client forked"  msgstr "ક્લાઇન્ટમાં ફાટા પડેલ છે" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() નિષ્ફળ"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "કુકીની માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" @@ -1102,12 +1103,12 @@ msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ" @@ -2185,39 +2186,39 @@ msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં   msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr ""  "POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "  "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2261,15 +2262,15 @@ msgstr ""  "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "બંધ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2277,6 +2278,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "સિસ્ટમ બસને જોડી શકાતુ નથી: %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"  "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"  "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""  "\n"  "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -75,11 +75,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "आंतरिक ऑडियो" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "मॉडेम" @@ -95,242 +95,242 @@ msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में व  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "%s संकेत पाया." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "बाहर हो रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है" -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID बदलने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID बदलने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr ""  "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "रूट अधिकार जरूरी." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start not supported for system instances." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio पाने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "पाइप विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "डेमॉन आरंभ विफल." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "डेमॉन आरंभ सफल." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "यह पल्सऑडियो %s है." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Compilation host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Compilation CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPU पाया." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है." -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "सभी एसर्ट सक्षम." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "मशीन ID पाने में विफल" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "मशीन ID %s है." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "मशीन ID %s है." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -340,42 +340,42 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() विफल." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr ""  "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() विफल." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "डेमॉन अवरोधित." @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -705,13 +705,14 @@ msgstr ""  "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "  "के बनिस्पत." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "मोनो" @@ -926,33 +927,33 @@ msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "ऊपर पश्च दायाँ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(अवैध)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "स्टीरियो" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "सर्राउंड 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "सर्राउंड 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "सर्राउंड 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "सर्राउंड 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "सर्राउंड 7.1" @@ -1056,27 +1057,27 @@ msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"  msgid "Client forked"  msgstr "क्लाएंट विभाजित" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() विफल"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s" @@ -1103,12 +1104,12 @@ msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया.   msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त" @@ -2191,39 +2192,39 @@ msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में वि  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr ""  "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "  "दूसरा मान < min_avail दिया." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2267,15 +2268,15 @@ msgstr ""  "दूसरा मान < min_avail दिया."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "बंद" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)" @@ -2283,6 +2284,9 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n"  "Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"  "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""  "X-Generator: Lokalize 0.3\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Audio interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -94,93 +94,93 @@ msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Ottenuto il segnale %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Uscita." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"  # group list ???? -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Demone non in esecuzione" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Demone in esecuzione con PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -188,158 +188,158 @@ msgstr ""  "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "  "specificare --system)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Richiesti privilegi di root." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato." -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "  "impostato." -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "  "SHM." -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "  "uscita per inattività." -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Avvio del demone non riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Avvio del demone riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Questo è PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "In esecuzione sull'host: %s"  # evviva il rispetto della l10n!!! -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Trovate %u CPU." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Build ottimizzata: sì" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Build ottimizzata: no" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "L'ID della macchina è %s" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "L'ID della macchina è %s" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "In uso directory di runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "In uso directory di stato %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -349,17 +349,17 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."  # io mi domando e dico..... mah! -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"  # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -367,27 +367,27 @@ msgstr ""  "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "  "timer high-resolution abilitati!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Completato l'avvio del demone." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Iniziato l'arresto del demone." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Demone terminato." @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -752,13 +752,14 @@ msgstr ""  "La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "  "canali rispetto a quello predefinito specificato." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Abbandono dei privilegi di root."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -975,33 +976,33 @@ msgstr "Superiore posteriore sinistro"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Superiore posteriore destro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(non valido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1105,27 +1106,27 @@ msgstr "Implementazione mancante"  msgid "Client forked"  msgstr "Fork del client" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s ch %u %u Hz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s" @@ -1152,12 +1153,12 @@ msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" @@ -2276,39 +2277,39 @@ msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Non ancora implementato.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Il demone non sta rispondendo." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2317,7 +2318,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr ""  "Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent "  "snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2352,15 +2353,15 @@ msgstr ""  "snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Spento" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Playback ad alta fidabilità (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)" @@ -2368,6 +2369,9 @@ msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Server sonoro PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"  "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"  "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "ಮಾಡೆಮ್:" @@ -91,92 +91,92 @@ msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವ  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -184,158 +184,158 @@ msgstr ""  "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "  "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "  "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "  "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "  "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ಇದು PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -345,15 +345,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -361,27 +361,27 @@ msgstr ""  "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "  "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." @@ -703,12 +703,12 @@ msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್   msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -716,13 +716,14 @@ msgstr ""  "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "  "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "ಮೊನೊ" @@ -937,33 +938,33 @@ msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "ಸರೌಂಡ್ 7.1" @@ -1067,27 +1068,27 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತ  msgid "Client forked"  msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" @@ -1115,12 +1116,12 @@ msgstr ""  msgid "fork(): %s"  msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" @@ -2201,39 +2202,39 @@ msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "ಓದು(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "ಬರೆ(): %s" @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr ""  "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "  "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2273,15 +2274,15 @@ msgstr ""  "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "ಜಡ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)" @@ -2289,6 +2290,9 @@ msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HF  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "ಪಲ್ಸ್ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-13 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2419 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -61,11 +61,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2403 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2408 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "" @@ -81,241 +81,241 @@ msgstr ""  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -325,41 +325,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "" @@ -605,24 +605,24 @@ msgstr ""  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels."  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr ""  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "" @@ -837,33 +837,33 @@ msgstr ""  msgid "Top Rear Right"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "" @@ -967,27 +967,27 @@ msgstr ""  msgid "Client forked"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "" @@ -1014,12 +1014,12 @@ msgstr ""  msgid "fork(): %s"  msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "" @@ -1882,39 +1882,39 @@ msgstr ""  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161  #, c-format -msgid "select(): %s" +msgid "poll(): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid ""  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -1946,15 +1946,15 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n"  "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"  "Language-Team: marathi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "आंतरीक ऑडिओ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "मोडेम" @@ -91,242 +91,242 @@ msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्य  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "बाहेर पडत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "डिमन कार्यरत नाही" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "रूट परवानगी आवश्यक." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "पाइप अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "हे PulseAudio %s आहे" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs आढळले." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "मशीन ID %s आहे." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "मशीन ID %s आहे." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -336,15 +336,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -352,27 +352,27 @@ msgstr ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "डिमन नष्ट केले." @@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -702,13 +702,14 @@ msgstr ""  "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "  "समाविष्टीत आहे." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "रुट परवानगी वगळत आहे."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "मोनो" @@ -923,33 +924,33 @@ msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(अवैध)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "स्टिरीओ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "सराऊन्ड 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "सराऊन्ड 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "सराऊन्ड 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "सराऊन्ड 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "सराऊन्ड 7.1" @@ -1053,27 +1054,27 @@ msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाह  msgid "Client forked"  msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s" @@ -1100,12 +1101,12 @@ msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणी  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले" @@ -2188,39 +2189,39 @@ msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपय  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr ""  "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "  "मूल्य < min_avail असावे." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2260,15 +2261,15 @@ msgstr ""  "मूल्य < min_avail असावे."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "बंद करा" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2276,6 +2277,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "प्रणाली बसशी जुळवणी करण्यास अशक्य: %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"  "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"  "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Intern geluid" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -94,92 +94,92 @@ msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Ontving signaal %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Afsluiten." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Kon groep '%s' niet vinden." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Root rechten met succes laten vervallen." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Daemon draait niet" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Daemon draait met PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -187,151 +187,151 @@ msgstr ""  "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"  "system is opgegeven)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root rechten vereisd" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances" -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Daemon opstarten mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Daemon met succes opgestart." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Dit is PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Compilatie host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Compilatie CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Draaiend op host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPU's gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Pagina grootte is %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimaal gebouwd: ja" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimaak gebouwd: nee" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Alle verklaringen aangezet." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "Machine ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "Machine ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Gebruik van runtime map %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Verbruik van state map %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Draaiend in systeem mode: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -341,15 +341,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -357,27 +357,27 @@ msgstr ""  "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "  "aangezette high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Daemon opstarten is klaar." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Daemon afsluiten is begonnen." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Daemon is afgesloten." @@ -704,24 +704,24 @@ msgstr ""  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels."  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr ""  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -936,33 +936,33 @@ msgstr "boven achter links"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "boven achter rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(ongeldig)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1066,27 +1066,27 @@ msgstr "Implementatie ontbreekt"  msgid "Client forked"  msgstr "Client afgesplitst" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "" @@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "" @@ -1989,39 +1989,39 @@ msgstr ""  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid ""  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2053,15 +2053,15 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n"  "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"  "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""  "\n"  "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "ମଡେମ" @@ -100,92 +100,92 @@ msgstr "ନୂତନ dl ଧାରକକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-loaderକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।" -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।" -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।" -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।" -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -193,150 +193,150 @@ msgstr ""  "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "  "specified)।" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -346,15 +346,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -362,27 +362,27 @@ msgstr ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।" @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -711,13 +711,14 @@ msgstr ""  "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ "  "ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି।"  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "ମୋନୋ" @@ -932,33 +933,33 @@ msgstr "ଉପର ପଛ ବାମ ପାଖ"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(ଅବୈଧ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1" @@ -1062,27 +1063,27 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୟୋଗ"  msgid "Client forked"  msgstr "ଗ୍ରାହକ ଶାଖାଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ବିଫଳ ହୋଇଛି"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" @@ -1109,12 +1110,12 @@ msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହି  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" @@ -2192,39 +2193,39 @@ msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫ  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "ସକେଟ(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "ଡେମନ ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "ବାଛନ୍ତୁ(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s" @@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr ""  "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "  "returned 0 or another value < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2268,15 +2269,15 @@ msgstr ""  "returned 0 or another value < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "ଅଫ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)" @@ -2284,6 +2285,9 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "ବାଛନ୍ତୁ(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"  "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"  "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""  "X-Generator: Lokalize 0.3\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "ਮਾਡਮ" @@ -90,241 +90,241 @@ msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।" -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।" -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।" -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -334,42 +334,42 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr ""  "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।" @@ -686,24 +686,25 @@ msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels."  msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "ਮੋਨੋ" @@ -918,33 +919,33 @@ msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "ਸਟੀਰੀਓ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1" @@ -1048,27 +1049,27 @@ msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"  msgid "Client forked"  msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" @@ -1095,12 +1096,12 @@ msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤ  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" @@ -2179,39 +2180,39 @@ msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2220,7 +2221,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr ""  "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "  "returned 0 or another value < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2255,15 +2256,15 @@ msgstr ""  "returned 0 or another value < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "ਬੰਦ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)" @@ -2271,6 +2272,9 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pl\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:54+0200\n"  "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"  "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "%s %s" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr ""  "kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "  "control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Wewnętrzny dźwięk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -93,92 +93,92 @@ msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Otrzymano sygnał %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Wyłączanie." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Demon nie jest uruchomiony" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -186,155 +186,155 @@ msgstr ""  "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"  "system)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "  "ustawione!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "  "zakończenie!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "potok nie powiódł się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Znaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Wszystkie asercje są włączone." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "Identyfikator sesji to %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Używanie folderu stanu %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -350,15 +350,15 @@ msgstr ""  "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "  "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -366,27 +366,27 @@ msgstr ""  "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "  "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Zakończono uruchamianie demona." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Demon został zniszczony." @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -725,13 +725,14 @@ msgstr ""  "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "  "liczba kanałów." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Porzucanie uprawnień roota."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -946,33 +947,33 @@ msgstr "Górny tylny lewy"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Górny tylny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(nieprawidłowe)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1076,27 +1077,27 @@ msgstr "Brak implementacji"  msgid "Client forked"  msgstr "Rozdzielono klienta" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" @@ -1123,12 +1124,12 @@ msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" @@ -2199,41 +2200,41 @@ msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Niezaimplementowane.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr ""  "Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon "  "sesji." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Demon nie odpowiada." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2259,7 +2260,7 @@ msgstr ""  "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "  "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2277,15 +2278,15 @@ msgstr ""  "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Wyłącz" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" @@ -2293,6 +2294,9 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: \n"  "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"  "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""  "X-Poedit-Language: Portuguese\n"  "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, fuzzy, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "%s %s" @@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Áudio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -90,92 +90,92 @@ msgstr "Não foi possível alocar o novo carregador \"dl\"."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Foi obtido o sinal %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "A sair." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -183,154 +183,154 @@ msgstr ""  "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"  "system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "  "definido!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "  "inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "A sessão está fechada" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -340,15 +340,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -356,27 +356,27 @@ msgstr ""  "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "  "timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Serviço terminado." @@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -719,13 +719,14 @@ msgstr ""  "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "  "canais definido por omissão." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "A largar privilégios de root."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Sistema de Som PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -940,33 +941,33 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1070,27 +1071,27 @@ msgstr "Implementação em falta"  msgid "Client forked"  msgstr "Cliente efectuou um fork" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Não foi possível processar dados da cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s" @@ -1117,12 +1118,12 @@ msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" @@ -2016,39 +2017,39 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Serviço não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr ""  "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "  "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2092,15 +2093,15 @@ msgstr ""  "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" @@ -2108,6 +2109,9 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de Som PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 20365eeb..e48cc04d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-08 14:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-08-08 19:02-0300\n"  "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"  "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""  "X-Poedit-Language: Portuguese\n"  "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 -#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "%s %s" @@ -28,43 +27,65 @@ msgstr "%s %s"  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023  #, c-format  msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers."  msgstr "" -"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064  #, c-format  msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers."  msgstr "" -"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111  #, c-format  msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers."  msgstr "" -"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."  #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49  msgid "Virtual LADSPA sink"  msgstr "Destino Virtual LADSPA"  #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" -msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>" +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" +"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " +"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " +"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " +"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> " +"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Áudio interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -80,283 +101,300 @@ msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Sinal %s recebido." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Saindo." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo  '%s' (GID %lu) encontrados." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:212 -#: ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Falha em criar '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Falha em mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Falha em mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "O daemon não está em execução" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Daemon executando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)." +#: ../src/daemon/main.c:561 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " +"seja especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Privilégios de root requeridos." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" +msgstr "" +"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" +msgstr "" +"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Falha em adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "O pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 -#: ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "A operação read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Falha na partida do daemon." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Este é o PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Compilação CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Executando no host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs localizadas." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Executando em modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Build otimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Build otimizado: não" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas." +msgstr "" +"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram " +"desabilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Todas as declarações habilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Falha em obter o ID da máquina" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "A ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "O ID da sessão é %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Usando o diretório de runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Usando o diretório de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Executando em modo do sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" -"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n" -"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." - -#: ../src/daemon/main.c:804 +"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que " +"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" +"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não " +"funcionarem como esperado.\n" +"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para " +"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." + +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!" +#: ../src/daemon/main.c:809 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " +"alta resolução habilitados!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Falha em iniciar o daemon." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." +msgstr "" +"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "A partida dos Daemon está completa." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Daemon terminado." @@ -371,37 +409,48 @@ msgid ""  "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"  "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"  "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n" -"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n" -"      --start                           Start the daemon if it is not running\n" +"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +"      --start                           Start the daemon if it is not " +"running\n"  "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n" -"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +"      --check                           Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n"  "\n"  "OPTIONS:\n"  "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"  "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"  "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"  "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n" -"                                        (only available as root, when SUID or\n" +"                                        (only available as root, when SUID " +"or\n"  "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"  "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n" -"                                        (only available as root, when SUID or\n" +"                                        (only available as root, when SUID " +"or\n"  "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n" +"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested " +"module\n"  "                                        loading/unloading after startup\n"  "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n" -"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n" +"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and " +"this\n"  "                                        time passed\n" -"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n" +"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle " +"and\n"  "                                        this time passed\n" -"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n" +"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle " +"and\n"  "                                        this time passed\n"  "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"  "  -v                                    Increase the verbosity level\n"  "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n" +"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log " +"messages\n"  "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"  "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n" -"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n" +"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic " +"shared\n"  "                                        objects (plugins)\n"  "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"  "                                        (See --dump-resample-methods for\n" @@ -412,10 +461,12 @@ msgid ""  "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"  "\n"  "STARTUP SCRIPT:\n" -"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n" +"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module " +"with\n"  "                                        the specified argument\n"  "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n" -"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n" +"  -C                                    Open a command line on the running " +"TTY\n"  "                                        after startup\n"  "\n"  "  -n                                    Don't load default script file\n" @@ -426,56 +477,79 @@ msgstr ""  "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"  "      --version                        Mostra a versão\n"  "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n" -"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n" -"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem\n" -"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n" -"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n" +"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos " +"disponíveis\n" +"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de " +"reamostragem\n" +"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória " +"compartilhados\n" +"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver " +"em execução\n"  "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n" -"      --check                           Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n" +"      --check                           Verifica se há um daemon em execução " +"(somente retorna o código de saída)\n"  "\n"  "OPÇÕES:\n" -"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n" +"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do " +"sistema em escala ampla\n"  "  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna-se um daemom após o início\n"  "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"  "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"  "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"  "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n" -"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n" -"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n" +"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em " +"tempo real\n" +"                                        (disponível apenas como root, quando " +"SUID ou\n"  "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n" +"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo " +"requerido pelo usuário\n"  "                                        depois da partida\n" -"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n" -"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n" +"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo " +"usuário\n" +"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e " +"este\n"  "                                        tempo foi decorrido\n" -"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n" +"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos " +"autocarregáveis quando ociosos e\n"  "                                        este tempo foi decorrido\n" -"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n" +"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas " +"e\n"  "                                        este tempo foi decorrido\n" -"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de detalhamento\n" +"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de " +"detalhamento\n"  "  -v                                    Aumenta o nível de detalhamento\n"  "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n" -"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na mensagem de log\n" -"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n" -"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de log\n" -"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n" +"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na " +"mensagem de log\n" +"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas " +"mensagens de log\n" +"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de " +"log\n" +"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para " +"objetos (plugins)\n"  "                                            dinamicamente compartilhados\n" -"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n" +"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem " +"especificado\n"  "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"  "                                        valores possíveis)\n"  "      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID\n" -"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU em\n" +"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de " +"CPU em\n"  "                                        plataformas que o suportem.\n" -"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n" +"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória " +"compartilhada.\n"  "\n"  "SCRIPT DE INÍCIO:\n"  "  -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\"    Carrega um plugin especificado com\n"  "                                        o argumento especificado\n"  "  -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO          Executa o script especificado\n" -"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n" +"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em " +"execução\n"  "                                       depois da partida\n"  "\n" -"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n" +"  -n                                    Não carrega o arquivo de script " +"padrão\n"  #: ../src/daemon/cmdline.c:247  msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -486,8 +560,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"  msgstr "--fail espera argumento booleano"  #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de " +"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."  #: ../src/daemon/cmdline.c:276  msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -643,22 +721,27 @@ msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado." +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do " +"que o número de canais padrão especificado." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Descartando os privilégios de root."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -669,8 +752,7 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 -#: ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -874,36 +956,33 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Posterior Superior Direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 -#: ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 -#: ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 -#: ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(Inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1007,33 +1086,32 @@ msgstr "Implementação faltando"  msgid "Client forked"  msgstr "Cliente bifurcado" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100  msgid "XOpenDisplay() failed"  msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@ -1041,7 +1119,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" @@ -1055,12 +1133,12 @@ msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" @@ -1093,8 +1171,7 @@ msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"  msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"  msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 -#: ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267  #, c-format  msgid "pa_stream_peek() failed: %s"  msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s" @@ -1238,29 +1315,48 @@ msgid ""  "\n"  "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n" -"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n" -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n" -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" -"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " +"to\n" +"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to " +"connect to\n" +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " +"server\n" +"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the " +"server\n" +"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n"  "                                        (defaults to 2)\n" -"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n" -"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n" +"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the " +"default\n" +"      --fix-format                      Take the sample format from the sink " +"the stream is\n"  "                                        being connected to.\n" -"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n"  "                                        being connected to.\n" -"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n" -"                                        from the sink the stream is being connected to.\n" +"      --fix-channels                    Take the number of channels and the " +"channel map\n" +"                                        from the sink the stream is being " +"connected to.\n"  "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n" -"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n" -"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n" -"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n" -"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n" +"      --no-remap                        Map channels by index instead of " +"name.\n" +"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in " +"bytes.\n" +"      --process-time=BYTES              Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the " +"specified value.\n"  "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"  "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"  "      --list-file-formats               List available file formats.\n" @@ -1273,34 +1369,56 @@ msgstr ""  "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"  "  -p, --playback                        Cria uma conexão para reprodução\n"  "\n" -"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo detalhado\n" +"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo " +"detalhado\n"  "\n"  "  -s, --server=SERVIDOR                   Nome do servidor a conectar-se\n" -"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a conectar-se\n" -"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor\n" +"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a " +"conectar-se\n" +"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no " +"servidor\n"  "      --stream-name=NOME               Como chamar este fluxo no servidor\n" -"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n" -"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n" -"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n" -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n" -"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n" +"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial " +"de volume no intervalo 0...65536\n" +"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o " +"padrão é 44100)\n" +"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é " +"s16ne)\n" +"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 " +"para estéreo\n"  "                                        (o padrão é 2)\n" -"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n" -"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n" +"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado " +"no lugar do padrão\n" +"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do " +"destino onde o fluxo\n"  "                                             está sendo conectado.\n" -"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n" +"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do " +"destino onde o fluxo está\n"  "                                        sendo conectado.\n" -"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n" -"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n" -"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n" -"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez de nome.\n" -"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada em bytes.\n" -"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n" -"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n" -"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n" -"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM formatados.\n" -"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n" +"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de " +"canais\n" +"                                      do destino onde o fluxo está sendo " +"conectado.\n" +"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos " +"canais.\n" +"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez " +"de nome.\n" +"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada " +"em bytes.\n" +"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo " +"especificado por requisições em bytes.\n" +"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada " +"para o valor especificado.\n" +"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não " +"tratados.\n" +"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM " +"formatados.\n" +"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo " +"disponíveis.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:727  #, c-format @@ -1375,8 +1493,12 @@ msgid "Failed to open audio file."  msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."  #: ../src/utils/pacat.c:956 -msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." -msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo." +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela " +"especificação do arquivo."  #: ../src/utils/pacat.c:959  msgid "Failed to determine sample specification from file." @@ -1396,8 +1518,11 @@ msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."  #: ../src/utils/pacat.c:1005  #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\"." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de " +"canais \"%s\"."  #: ../src/utils/pacat.c:1006  msgid "recording" @@ -1419,8 +1544,7 @@ msgstr "io_new() falhou."  msgid "pa_context_new() failed."  msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#: ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122  #, c-format  msgid "pa_context_connect() failed: %s"  msgstr "pa_context_new() falhou: %s" @@ -1456,16 +1580,16 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:147  #, c-format  msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n" +msgstr "" +"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " +"suspenso.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814  #, c-format  msgid "Connection failure: %s\n"  msgstr "Falha na conexão: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820  #, c-format  msgid "Got SIGINT, exiting.\n"  msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" @@ -1482,7 +1606,8 @@ msgid ""  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " +"to\n"  "\n"  msgstr ""  "%s [options] ... \n" @@ -1503,20 +1628,17 @@ msgstr ""  "Compilado com libpulse %s\n"  "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104  #, c-format  msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"  msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116  #, c-format  msgid "pa_context_new() failed.\n"  msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127  #, c-format  msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"  msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" @@ -1613,14 +1735,12 @@ msgstr ""  "\tPropriedades:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 -#: ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353  #, c-format  msgid "\tPorts:\n"  msgstr "\tPortas:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 -#: ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359  #, c-format  msgid "\tActive Port: %s\n"  msgstr "\tPorta ativa: %s\n" @@ -1669,18 +1789,10 @@ msgstr ""  "\tPropriedades:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 -#: ../src/utils/pactl.c:394 -#: ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 -#: ../src/utils/pactl.c:525 -#: ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 -#: ../src/utils/pactl.c:580 -#: ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:630 -#: ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631  #: ../src/utils/pactl.c:638  msgid "n/a"  msgstr "n/a" @@ -1871,8 +1983,7 @@ msgstr ""  "\tPropriedades:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 -#: ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656  #, c-format  msgid "Failure: %s\n"  msgstr "Falha: %s\n" @@ -1908,8 +2019,10 @@ msgid ""  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " +"to\n" +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " +"server\n"  msgstr ""  "%s [opções] stat\n"  "%s [opções] list\n" @@ -1931,7 +2044,8 @@ msgstr ""  "      --version                        Mostra a versão\n"  "\n"  "  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n" -"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n" +"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no " +"servidor \n"  #: ../src/utils/pactl.c:880  #, c-format @@ -1959,11 +2073,14 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:944  msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" +msgstr "" +"Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:951  msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n" +msgstr "" +"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do " +"arquivo.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:961  msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -1990,12 +2107,20 @@ msgid "You have to specify a module index\n"  msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"  #: ../src/utils/pactl.c:1037 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um " +"valor booleano.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:1050 -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um " +"valor booleano.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:1062  msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" @@ -2020,14 +2145,17 @@ msgid ""  "\n"  " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"  " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n"  " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"  msgstr ""  "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"  "\n" -" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n" +" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 " +"(padrão)\n"  " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n" -" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" +" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " +"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"  " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2090,84 +2218,93 @@ msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão." +msgstr "" +"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon " +"de sessão." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "O daemon não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 -#: ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 -#: ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a " +"ser gravado!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " +"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a " +"ser lido!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() " +"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" @@ -2175,92 +2312,129 @@ msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de som PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s" +  #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"  #~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s" +  #~ msgid "Cannot set UID on caller object."  #~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou." +  #~ msgid "Failed to get CK session."  #~ msgstr "Falha em obter a sessão CK." +  #~ msgid "Cannot set UID on session object."  #~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão." +  #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."  #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction." +  #~ msgid "Cannot set action_id"  #~ msgstr "Não foi possível definir a action_id" +  #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."  #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext." +  #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"  #~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s" +  #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"  #~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s" +  #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"  #~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s" +  #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"  #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" +  #~ msgid ""  #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "  #~ "daemon"  #~ msgstr ""  #~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o "  #~ "daemon do PulseAudio" +  #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"  #~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" +  #~ msgid ""  #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."  #~ msgstr ""  #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de "  #~ "alta prioridade." +  #~ msgid ""  #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."  #~ msgstr ""  #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento "  #~ "em tempo real." +  #~ msgid "read() failed: %s\n"  #~ msgstr "read() falhou: %s\n" +  #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"  #~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n" +  #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."  #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." +  #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."  #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." +  #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."  #~ msgstr ""  #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." +  #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."  #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." +  #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."  #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." +  #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."  #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." +  #~ msgid ""  #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "  #~ "policy."  #~ msgstr ""  #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "  #~ "mas não é permitida pela política." +  #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"  #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" +  #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"  #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" +  #~ msgid "Giving up CAP_NICE"  #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" +  #~ msgid ""  #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."  #~ msgstr ""  #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "  #~ "permitido pela política." +  #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."  #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." +  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new() falhou.\n" +  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" +  #~ msgid "Stream errror: %s\n"  #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" +  #~ msgid "Connection established.\n"  #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n" +  #~ msgid ""  #~ "%s [options] [FILE]\n"  #~ "\n" @@ -2299,6 +2473,7 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"  #~ "      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial "  #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"  #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n" +  #~ msgid ""  #~ "paplay %s\n"  #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2307,12 +2482,16 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"  #~ "paplay %s\n"  #~ "Compilado com libpulse %s\n"  #~ "Linkado com  libpulse %s\n" +  #~ msgid "Invalid channel map\n"  #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" +  #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"  #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n" +  #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"  #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n" +  #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"  #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n" @@ -2331,14 +2510,19 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"  #, fuzzy  #~ msgid "--log-time boolean argument"  #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +  #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."  #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." +  #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"  #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" +  #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"  #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" +  #~ msgid "muted"  #~ msgstr "mudo" +  #~ msgid ""  #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"  #~ "Name: %s\n" @@ -2351,10 +2535,13 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"  #~ "Tipo: %s\n"  #~ "Módulo: %s\n"  #~ "Argumento: %s\n" +  #~ msgid "sink"  #~ msgstr "destino" +  #~ msgid "source"  #~ msgstr "fonte" +  #~ msgid ""  #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"  #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2364,12 +2551,13 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"  #~ "outra vez.\n"  #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "  #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" +  #~ msgid ""  #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "  #~ "user."  #~ msgstr ""  #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "  #~ "usuário." +  #~ msgid "socketpair(): %s"  #~ msgstr "socketpair(): %s" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"  "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"  "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"  "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Унутрашњи звук" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Модем" @@ -96,92 +96,92 @@ msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Добих сигнал %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Напуштам." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Не могу наћи корисника „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Не могу наћи групу „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Успешно одбачена root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Демон није покренут" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Неуспешно убијање демона: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -189,153 +189,153 @@ msgstr ""  "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "  "када је --system наведено)" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Потребна су root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start није подржано за системске примерке." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "  "времена мировања!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Неуспела функција fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Неуспела функција read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Демон успешно покренут." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Ово је PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Домаћин компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Покренут на домаћину: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Нашао %u процесор(а)" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Величина странице је %lu бајтова" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Оптимизована изградња: да" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Оптимизована изградња: не" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Сва обавештења омогућена." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ИБ машине је %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ИБ машине је %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Користи се %s извршни директоријум." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Користи се %s директоријум стања." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Покренуто у системском режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -345,15 +345,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -361,27 +361,27 @@ msgstr ""  "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "  "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције." -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Неуспела функција pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Покретање демона успешно." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Покренуто гашење демона." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Рад демона је прекинут." @@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -720,13 +720,14 @@ msgstr ""  "Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "  "подразумеваном броју канала." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Одбацујем root повластице."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Моно" @@ -941,33 +942,33 @@ msgstr "Горњи позадински леви"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Горњи позадински десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(неисправно)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Окружујући 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Окружујући 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Окружујући 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Окружујући 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Окружујући 7.1" @@ -1072,27 +1073,27 @@ msgstr "Није одрађено"  msgid "Client forked"  msgstr "Клијент израчван" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s" @@ -1119,12 +1120,12 @@ msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повез  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" @@ -2201,39 +2202,39 @@ msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Није још имплементирано.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Демон се не одазива." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr ""  "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "  "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2278,15 +2279,15 @@ msgstr ""  "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Искључено" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)" @@ -2294,6 +2295,9 @@ msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio звучни систем" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ddbacadf..7db87349 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"  "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"  "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"  "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Unutrašnji zvuk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -96,92 +96,92 @@ msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača."  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Dobih signal %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Napuštam." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Demon nije pokrenut" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -189,154 +189,154 @@ msgstr ""  "Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "  "kada je --system navedeno)" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Potrebna su root ovlašćenja." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "  "postavljeno!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "  "vremena mirovanja!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Neuspešno pokretanje demona." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Demon uspešno pokrenut." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Ovo je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Domaćin kompajliranja: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Našao %u procesor(a)" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimizovana izgradnja: da" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimizovana izgradnja: ne" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Sva obaveštenja omogućena." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "IB mašine je %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "IB mašine je %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -346,15 +346,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -362,27 +362,27 @@ msgstr ""  "Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "  "koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije." -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Neuspešno pokretanje demona." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Pokretanje demona uspešno." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Pokrenuto gašenje demona." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Rad demona je prekinut." @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -721,13 +721,14 @@ msgstr ""  "Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u "  "podrazumevanom broju kanala." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Odbacujem root povlastice."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "PulseAudio zvučni sistem"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -942,33 +943,33 @@ msgstr "Gornji pozadinski levi"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Gornji pozadinski desni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(neispravno)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Okružujući 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Okružujući 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Okružujući 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Okružujući 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Okružujući 7.1" @@ -1073,27 +1074,27 @@ msgstr "Nije odrađeno"  msgid "Client forked"  msgstr "Klijent izračvan" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Neuspela funkcija XOpenDisplay()"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s" @@ -1120,12 +1121,12 @@ msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića."  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“" @@ -2203,39 +2204,39 @@ msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Nije još implementirano.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Demon se ne odaziva." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr ""  "Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "  "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2280,15 +2281,15 @@ msgstr ""  "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "Isključeno" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)" @@ -2296,6 +2297,9 @@ msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio zvučni sistem" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"  "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -60,12 +60,12 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  #, fuzzy  msgid "Internal Audio"  msgstr "Internt fel" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "" @@ -82,92 +82,92 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Fick signal %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Avslutar." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -175,151 +175,151 @@ msgstr ""  "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "  "angivits)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  #, fuzzy  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-behörighet krävs." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start stöds inte för systeminstanser." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Detta är PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -329,41 +329,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() misslyckades." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "" @@ -612,25 +612,25 @@ msgstr ""  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels."  msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "" -#: ../src/daemon/caps.c:65 +#: ../src/daemon/caps.c:62  #, fuzzy -msgid "Dropping root privileges." +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Släpper root-behörighet."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Mono" @@ -845,34 +845,34 @@ msgstr ""  msgid "Top Rear Right"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  #, fuzzy  msgid "(invalid)"  msgstr "Ogiltig" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "" @@ -976,27 +976,27 @@ msgstr ""  msgid "Client forked"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() misslyckades"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr ""  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "" @@ -1910,39 +1910,39 @@ msgstr ""  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Ännu inte implementerad.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid ""  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -1974,15 +1974,15 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "" @@ -1990,6 +1990,9 @@ msgstr ""  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"  #~ msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\"" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"  "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"  "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""  "\n"  "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -91,11 +91,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "உட்புற ஆடியோ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "மாதிரி" @@ -111,242 +111,242 @@ msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிர  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "வெளியேறுதல்." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compiled with Valgrind support: yes" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compiled with Valgrind support: no" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimized build: yes" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "கணினி குறியீடு %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "கணினி குறியீடு %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ஓடும்நேரம்  %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -356,15 +356,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -372,27 +372,27 @@ msgstr ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது." @@ -709,12 +709,12 @@ msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -722,13 +722,14 @@ msgstr ""  "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "  "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "மோனோ" @@ -943,33 +944,33 @@ msgstr "மேலே பின் இடது"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "மேலே பின் வலது" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(தவறான)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "ஸ்டிரியோ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1073,27 +1074,27 @@ msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"  msgid "Client forked"  msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s" @@ -1120,12 +1121,12 @@ msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணை  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன" @@ -2210,39 +2211,39 @@ msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2262,7 +2263,7 @@ msgid ""  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2274,15 +2275,15 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "" @@ -2291,6 +2292,9 @@ msgstr ""  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"  "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"  "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""  "\n"  "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "అంతర్గత ఆడియో" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "మోడెమ్" @@ -94,241 +94,241 @@ msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "సంకేతము %s పొందినది." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root అనుమతులు అవసరము." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ఇది PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "మిషన్ ID %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "మిషన్ ID %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -338,41 +338,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది." @@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -702,13 +702,14 @@ msgstr ""  "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "  "సంఖ్యను కలిగివుంది." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "మోనో" @@ -923,33 +924,33 @@ msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(చెల్లని)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "స్టీరియో" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "సరౌండ్ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "సరౌండ్ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "సరౌండ్ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "సరౌండ్ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "సరౌండ్ 7.1" @@ -1053,27 +1054,27 @@ msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేష  msgid "Client forked"  msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s" @@ -1100,12 +1101,12 @@ msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అన  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'" @@ -2186,39 +2187,39 @@ msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫ  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr ""  "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "  "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2260,15 +2261,15 @@ msgstr ""  "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "ఆఫ్" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)" @@ -2276,6 +2277,9 @@ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "సిస్టమ్ బస్నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n"  "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"  "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "Вбудоване аудіо" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "Модем" @@ -97,92 +97,92 @@ msgstr ""  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "Отримано сигнал %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "Завершення роботи." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "Не вдалося змінити GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "Не вдалося змінити UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Не вдалося обробити рядок команди." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "Фонову службу не запущено" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Фонову службу запущено як PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -190,156 +190,156 @@ msgstr ""  "Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "  "вказано параметра --system)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "Потрібні права доступу користувача root." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr ""  "Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"  "loading!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "  "часу виходу за відсутності активності!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Не вдалося отримати stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Фонову службу успішно запущено." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Це PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Вузол збирання: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS збирання: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Запущено на вузлі: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Знайдено %u процесорів." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Зібрано з оптимізацією: так" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "Ідентифікатор системи %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "Ідентифікатор системи %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Каталог запуску: %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Каталог стану: %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -349,15 +349,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -365,29 +365,29 @@ msgstr ""  "Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "  "високоточними таймерами!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "  "працездатною." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Запуск фонової служби завершено." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Виконання фонової служби перервано." @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels." @@ -734,13 +734,14 @@ msgstr ""  "У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "  "типова кількість каналів." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "Позбуваємося прав доступу root."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Звукова система PulseAudio"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "Моно" @@ -955,33 +956,33 @@ msgstr "Верхній задній лівий"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Верхній задній правий" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(некоректний)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Об'ємний 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Об'ємний 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Об'ємний 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Об'ємний 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Об'ємний 7.1" @@ -1085,27 +1086,27 @@ msgstr "Відсутня реалізація"  msgid "Client forked"  msgstr "Клієнт розгалужено" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uкан. %uГц" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f ГБ" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f МБ" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f кБ" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u Б" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася н  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Не вдалося обробити дані куки" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s" @@ -1133,12 +1134,12 @@ msgstr ""  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»" @@ -2224,40 +2225,40 @@ msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Ще не реалізовано.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr ""  "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "Фонова служба не відповідає." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2266,7 +2267,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2277,7 +2278,7 @@ msgid ""  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2289,15 +2290,15 @@ msgid ""  msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "" @@ -2306,6 +2307,9 @@ msgstr ""  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Звукова система PulseAudio" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з шиною системи: %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 90f7cca1..a801f94b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"  "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"  "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666  #, c-format  msgid "%s %s"  msgstr "" @@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""  "input control values>"  msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2650  msgid "Internal Audio"  msgstr "内部音频" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2655  msgid "Modem"  msgstr "调制解调器" @@ -91,241 +91,241 @@ msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "添加 bind-now-loader 失败。" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "获得信号%s" -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168  msgid "Exiting."  msgstr "退出" -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "找不到用户 `%s' " -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "找不到用户组 `%s'" -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。" -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "创建'%s'失败: %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s"  msgstr "更改组列表失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "更改GID失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "更改UID失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:266  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "成功放弃root权限。" -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:274  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "此平台不支持system-wide模式。" -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:292  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "分析命令行失败。" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "Daemon not running"  msgstr "后台程序没有运行" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:533  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "后台程序正在运行,PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "杀死后台程序失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:561  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:563  msgid "Root privileges required."  msgstr "需要 root 权限。" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:568  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "系统实例不支持 --start。" -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:576  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:579  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:584  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:611  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "获取stdio失败。" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "管道失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:622  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "后台程序启动失败。" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:644  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "后台程序启动成功。" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:721  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "这是 PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:722  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "编译主机:%s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:723  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "编译CFLAGS:%s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:726  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "正在主机上运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "找到 %u CPU。" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "页面大小为%lu字节" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "编译启用Valgrind支持:是" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:736  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "编译启用Valgrind支持:否" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "正在以valgrind模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:742  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "优化生成:是" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Optimized build: no"  msgstr "优化生成:否" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:748  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:750  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "All asserts enabled."  msgstr "启用所有 assert。" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:756  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "获取machine ID失败" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:759  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:763  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:774  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "正在使用状态文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:777  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "正在以系统模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:780  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -335,41 +335,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:797  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:807  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:827  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:889  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "后台程序初始化失败。" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:894  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。" -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:911  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "后台程序启动完成。" -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:917  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "开始关闭后台程序。" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:939  msgid "Daemon terminated."  msgstr "后台程序已终止。" @@ -670,24 +670,25 @@ msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "打开配置文件失败:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546  msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels."  msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges."  msgstr "正在取消 root 特权。"  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "PulseAudio 声音系统"  msgid "Start the PulseAudio Sound System"  msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757  msgid "Mono"  msgstr "单声道" @@ -902,33 +903,33 @@ msgstr "上左后"  msgid "Top Rear Right"  msgstr "上右后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361  msgid "(invalid)"  msgstr "(无效)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761  msgid "Stereo"  msgstr "立体声" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766  msgid "Surround 4.0"  msgstr "环绕 4.0 " -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772  msgid "Surround 4.1"  msgstr "环绕 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778  msgid "Surround 5.0"  msgstr "环绕 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784  msgid "Surround 5.1"  msgstr "环绕 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791  msgid "Surround 7.1"  msgstr "环绕 7.1" @@ -1032,27 +1033,27 @@ msgstr "缺少部署"  msgid "Client forked"  msgstr "客户端分支" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:173  #, c-format  msgid "%s %uch %uHz"  msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:185  #, c-format  msgid "%0.1f GiB"  msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:187  #, c-format  msgid "%0.1f MiB"  msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:189  #, c-format  msgid "%0.1f KiB"  msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:191  #, c-format  msgid "%u B"  msgstr "%u B" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "XOpenDisplay()失败"  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "cookie数据分析失败" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s" @@ -1079,12 +1080,12 @@ msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork():%s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid():%s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "收到未知扩展'%s'的信息" @@ -2145,39 +2146,39 @@ msgstr "加载cookie数据失败\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "尚未实现。\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."  msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding."  msgstr "后台程序未响应。" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select():%s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write():%s" @@ -2186,7 +2187,7 @@ msgstr "write():%s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "不能访问autospawn锁。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2202,7 +2203,7 @@ msgstr ""  "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"  "用值的数值。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2219,15 +2220,15 @@ msgstr ""  "用值的数值。"  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070  msgid "Off"  msgstr "关闭" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "高保真回放(A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "双工电话(HSP/HFP)" @@ -2235,6 +2236,9 @@ msgstr "双工电话(HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio 声音服务器" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select():%s" +  #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"  #~ msgstr "无法连接到系统总线:%s"  | 
