diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 117 |
1 files changed, 79 insertions, 38 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paprefs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-28 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -12,8 +12,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 -#: ../src/paprefs.glade.h:14 +#: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:17 msgid "PulseAudio Preferences" msgstr "Preferências do PulseAudio" @@ -26,74 +25,116 @@ msgid "View and modify the configuration of the local sound server" msgstr "Veja e altere a configuração do servidor de som local" #: ../src/paprefs.glade.h:1 -msgid "<i>Apple and Airtunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.</i>" -msgstr "<i>Apple e Airtunes são marcas registadas da Apple Inc., registadas nos U.S. e em outros países.</i>" +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. " +"and other countries.</i>" +msgstr "" +"<i>Apple e Airtunes são marcas registadas da Apple Inc., registadas nos U.S. " +"e em outros países.</i>" #: ../src/paprefs.glade.h:2 -msgid "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local sound server</span>" -msgstr "<span color=\"black\">Veja e altere a configuração do servidor de som local</span>" +msgid "" +"Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards" +msgstr "" +"Adicionar um dispositivo _virtual de saída para saídas simultâneas em todas " +"as placas de som locais" #: ../src/paprefs.glade.h:3 -msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>" -msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Preferências PulseAudio</b></span>" +msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices" +msgstr "" +"Permitir que outras máquinas na rede _encontrem dispositivos de som locais" #: ../src/paprefs.glade.h:4 -msgid "Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards" -msgstr "Adicionar um dispositivo _virtual de saída para saídas simultâneas em todas as placas de som locais" +#, fuzzy +msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP" +msgstr "Criar um _dispositivo de áudio distinto para Multicast/RTP" #: ../src/paprefs.glade.h:5 -msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices" -msgstr "Permitir que outras máquinas na rede _encontrem dispositivos de som locais" - -#: ../src/paprefs.glade.h:6 -msgid "Create seperate audio _device for Multicast/RTP" +#, fuzzy +msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming" msgstr "Criar um _dispositivo de áudio distinto para Multicast/RTP" -#: ../src/paprefs.glade.h:7 -msgid "Don't require _authentication" +#: ../src/paprefs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Don't _require authentication" msgstr "Não requer autenticação" -#: ../src/paprefs.glade.h:8 -msgid "Enable Multicast/RTP _receiver" +#: ../src/paprefs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver" msgstr "Activar receptor Multicast/RTP" -#: ../src/paprefs.glade.h:9 -msgid "Enable Multicast/RTP _sender" +#: ../src/paprefs.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enable Multicast/RTP s_ender" msgstr "Activar r_emetente Multicast/RTP" -#: ../src/paprefs.glade.h:10 +#: ../src/paprefs.glade.h:9 msgid "Enable _network access to local sound devices" msgstr "Activar o acesso à _rede pelos dispositivos de som locais" +#: ../src/paprefs.glade.h:10 +msgid "Install..." +msgstr "" + #: ../src/paprefs.glade.h:11 -msgid "Make discoverable Apple Air_tunes sound devices available locally" -msgstr "Disponibilizar localmente dispositivos de som Apple Air_tunes encontrados na rede" +#, fuzzy +msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally" +msgstr "" +"Disponibilizar localmente dispositivos de som Apple Air_tunes encontrados na " +"rede" #: ../src/paprefs.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally" +msgstr "_Disponibilizar localmente dispositivos de som encontrados na rede" + +#: ../src/paprefs.glade.h:13 +msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server" +msgstr "" + +#: ../src/paprefs.glade.h:14 msgid "Multicast/R_TP" msgstr "Multicast/R_TP" -#: ../src/paprefs.glade.h:13 -msgid "N_etwork Access" +#: ../src/paprefs.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Network _Access" msgstr "Acesso em Rede" -#: ../src/paprefs.glade.h:15 +#: ../src/paprefs.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Network _Server" +msgstr "Acesso em Rede" + +#: ../src/paprefs.glade.h:18 msgid "Send audio from local _microphone" msgstr "Enviar áudio a partir do _microfone local" -#: ../src/paprefs.glade.h:16 -msgid "Send audio from local s_peakers" +#: ../src/paprefs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Send audio from local spea_kers" msgstr "Enviar áudio a partir das c_olunas locais" -#: ../src/paprefs.glade.h:17 -msgid "Sim_ultaneous Output" +#: ../src/paprefs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Simultaneous _Output" msgstr "Saída de áudio Sim_ultânea" -#: ../src/paprefs.glade.h:18 -msgid "_Loopback audio to local speakers" +#: ../src/paprefs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Loop back audio to local speakers" msgstr "Fazer o _Loopback de audio para as coluna locais" -#: ../src/paprefs.glade.h:19 -msgid "_Make discoverable network sound devices available locally" -msgstr "_Disponibilizar localmente dispositivos de som encontrados na rede" - +#~ msgid "" +#~ "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local " +#~ "sound server</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span color=\"black\">Veja e altere a configuração do servidor de som " +#~ "local</span>" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Preferências PulseAudio</b></span>" |