summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: f0d730fa5ecc94e3dd42af0e50626f30f6677fdd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
# Serbian translations for paprefs
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the paprefs package.
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paprefs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:17
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "PulseAudio поставке"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:2
msgid "Sound Server Preferences"
msgstr "Поставке звучног сервера"

#: ../src/paprefs.desktop.in.h:3
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgstr "Прегледајте и измените поставке локалног звучног сервера"

#: ../src/paprefs.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. "
"and other countries.</i>"
msgstr ""
"<i>Apple и Airtunes су заштитни знаци Apple Inc., регистровани у САД и "
"другим земљама.</i>"

#: ../src/paprefs.glade.h:2
msgid ""
"Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr ""
"Додај _виртуални излазни уређај за симултани излаз на свим локалним звучним "
"картицама"

#: ../src/paprefs.glade.h:3
msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
msgstr ""
"Дозволи другим машинама у локалној мрежи да _пронађу локални звучни уређај"

#: ../src/paprefs.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP"
msgstr "Направи засебан аудио _уређај за вишесмерно слање/RTP"

#: ../src/paprefs.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming"
msgstr "Направи засебан аудио _уређај за вишесмерно слање/RTP"

#: ../src/paprefs.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Don't _require authentication"
msgstr "Не захтевај _аутентификацију"

#: ../src/paprefs.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver"
msgstr "Омогући вишесмерни/RTP прије_мник"

#: ../src/paprefs.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable Multicast/RTP s_ender"
msgstr "Омогући вишесмерни/RTP пре_дајник"

#: ../src/paprefs.glade.h:9
msgid "Enable _network access to local sound devices"
msgstr "Омогући _мрежни приступ локалном звучном уређају"

#: ../src/paprefs.glade.h:10
msgid "Install..."
msgstr ""

#: ../src/paprefs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally"
msgstr "Учини видљиве Apple Air_tunes звучне уређаје доступним локално"

#: ../src/paprefs.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally"
msgstr "_Учини видљиве мрежне звучне уређаје доступним локално"

#: ../src/paprefs.glade.h:13
msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server"
msgstr ""

#: ../src/paprefs.glade.h:14
msgid "Multicast/R_TP"
msgstr "Вишесмерно емитовање/R_TP"

#: ../src/paprefs.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Network _Access"
msgstr "Мр_ежни приступ"

#: ../src/paprefs.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Network _Server"
msgstr "Мр_ежни приступ"

#: ../src/paprefs.glade.h:18
msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr "Слање звука са локалног _микрофона"

#: ../src/paprefs.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Send audio from local spea_kers"
msgstr "Слање звука из локалних з_вучника"

#: ../src/paprefs.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Simultaneous _Output"
msgstr "Сим_ултани излаз"

#: ../src/paprefs.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Loop back audio to local speakers"
msgstr "_Повратна петља звука у локалне звучнике"

#~ msgid ""
#~ "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local "
#~ "sound server</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color=\"black\">Прегледајте и измените поставке свог локалног "
#~ "звучног сервера</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio поставке</b></span>"