diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1363 |
1 files changed, 605 insertions, 758 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pulseaudio.po to Gujarati +# translation of pulaudio.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:26+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -55,9 +60,17 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "હંમેશા ઓછામાં ઓછુ એક સિંક લોડ થયેલ રાખો જો તે શૂન્ય હોય તો પણ" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "ડમી આઉટપુટ" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -67,12 +80,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "ક્લોક થયેલ NULL સિંક" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "આંતરિક ઓડિયો" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "મોડેમ" @@ -88,369 +114,249 @@ msgstr "નવા dl લોડરને ફાળવવાનું નિષ્ msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "સિસ્ટમ બસને જોડી શકાતુ નથી: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID માંથી કોલરને મેળવી શકાતુ નથી: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "કોલર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK સત્રને મેળવવામાં નિષ્ફળ." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "સત્ર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction ને ફાળવી શકાતી નથી." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext ને ફાળવી શકાતી નથી." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext નું પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "નક્કી કરી શકાયુ નહિં ક્યાંતો કોલર એ સત્તાધિકરણ થયેલ છે: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "auth મેળવા શકાતુ નથી: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "'%s' સાથે PolicyKit એ પ્રત્યુત્તર આપેલ છે" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "સંકેત %s મળ્યુ." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, high-priority ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, સાચા સમયે ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit આપણને acquire-high-priority અધિકારની મંજૂરી આપે છે." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit એ acquire-high-priority અધિકારને ફરીથી શરૂ કરે છે." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારની મંજૂરી આપે છે." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારને ફરી શરૂ કરે છે." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"કહેવાતી SUID અને real-time અને/અથવા high-priority ગોઠવણી રૂપરેખાંકનમાં સૂચવેલ હતી. " -"છતાંપણ, આપણને જરૂરી અધિકારો ઓછા પડ્યા:\n" -"આપણે જૂથ '%s' માં નથી, PolicyKit એ સૂચિત અધિકારોને આપણને મંજૂરી આપવા માટે માન્ય કરતુ " -"નથી અને આપણે RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારતા નથી.\n" -"real-time/high-priority ગોઠવણીને સક્રિય કરવા માટે મહેરબાની કરીને અનૂકુળ PolicyKit " -"અધિકારોને મેળવો, અથવા '%s' નાં સભ્ય બનો, અથવા આ વપરાશકર્તા માટે RLIMIT_NICE/" -"RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારો." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"High-priority ગોઠવવાનું રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ નથી." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "સફળતાપૂર્વક વધારેલ RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO નિષ્ફળ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE ને છોડી રહ્યા છે" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Real-time ગોઠવવાનું એ રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ નથી." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી " "રહ્યા છે!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "આ PulseAudio %s છે" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs શોધાયુ." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "મશીન ID %s છે." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "મશીન ID %s છે." +msgstr "સત્ર ID %s છે." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -459,16 +365,21 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે " +"મોટેભાગે કરવુ જોઇએ નહિં.\n" +"જો તમે તેનાં વગર કરે તો પછી તે તમારી ભૂલ થે જો ઇચ્છિત રીતે તે કામ કરતુ ન હોય તો.\n" +"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની " +"કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -476,27 +387,27 @@ msgstr "" "મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution " "ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે." @@ -745,97 +656,93 @@ msgstr "એકવાર લોડ કરો: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "પાથ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "રુટ અધિકારોને છોડી રહ્યા છે." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE માં સફળતાપૂર્વક મર્યાદિત ક્ષમતાઓ." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "અધિકારોને છોડી રહ્યા છે." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -845,26 +752,7 @@ msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમ" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમને શરૂ કરો" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ડિમન માટે High-priority ગોઠવણી (નકારાત્મક Unix સારુ સ્તર)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ડિમન માટે Real-time ગોઠવણી" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"high-priority ગોઠવણીને પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી PulseAudio ને અટકાવે છે." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "real-time ગોઠવણી પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી એ PulseAudio ને અટકાવે છે." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "મોનો" @@ -1068,33 +956,33 @@ msgstr "ઉપર રિઅર ડાબે" msgid "Top Rear Right" msgstr "ઉપર રિઅર જમણે" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(અયોગ્ય)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "સ્ટેરિઓ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "સરાઉન્ડ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "સરાઉન્ડ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "સરાઉન્ડ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "સરાઉન્ડ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "સરાઉન્ડ 7.1" @@ -1198,27 +1086,35 @@ msgstr "ગુમ થયેલ અમલીકરણ" msgid "Client forked" msgstr "ક્લાઇન્ટમાં ફાટા પડેલ છે" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1231,192 +1127,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() નિષ્ફળ" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "કુકીની માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે.\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "નથી " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF મળ્યુ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF મળ્યુ." -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() નિષ્ફળ: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1476,52 +1371,49 @@ msgid "" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" +" -h, --help આ મદદને બતાવો\n" +" --version આવૃત્તિને બતાવો\n" "\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" +" -r, --record રેકોર્ડીંગ માટે જોડાણને બનાવો\n" +" -p, --playback પ્લેબેક માટે જોડાણને બનાવો\n" "\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +" -v, --verbose વર્બોસ ક્રિયાઓ ને સક્રિય કરો\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +" -s, --server=SERVER તેમાં જોડાવા માટે સર્વરનું નામ\n" +" -d, --device=DEVICE તેમાં જોડાવા માટે સિંક/સ્ત્રોત નું નામ\n" +" -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરવો\n" +" --stream-name=NAME સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ કરવો\n" +" --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) " +"વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n" +" --rate=SAMPLERATE Hz માં નમૂનો(44100 નાં મૂળભૂતો)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT નમૂના પ્રકાર, s16le, s16be, u8, " +"float32le, માંનો એક\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, stereo માટે " +"2\n" +" (2 એ મૂળભૂત છે)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP મૂળભૂત ને બદલે વાપરવા માટે ચેનલ મેપ\n" +" --fix-format સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના " +"બંધારણને\n" +" લો.\n" +" --fix-rate સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના " +"દરને લો.\n" +" --fix-channels સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી ચેનલો " +"અને ચેનલ માપને લો.\n" +" --no-remix ચેનલોને upmix અથવા downmix કરો નહિં.\n" +" --no-remap નામને બદલે અનુક્રમણિકા દ્દારા મેપ ચેનલો.\n" +" --latency=BYTES બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી " +"કરો.\n" +" --process-time=BYTES બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ " +"પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને " +"સુયોજિત કરો.\n" +" --raw કાચી PCM માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" +" --file-format=FFORMAT બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" +" --list-file-formats ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1534,136 +1426,127 @@ msgstr "" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "પ્લેબેક" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1690,7 +1573,12 @@ msgstr "ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ચેતવણી: સાઉન્ડ સર્વર એ સ્થાનિક નથી, થોડા સમય માટે બંધ કરવામાં આવ્યુ નથી.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n" @@ -1729,32 +1617,47 @@ msgstr "" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "હાલમાં વપરાશમાં છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "આખી જીંદગી દરમ્યાન ફાળવેલ છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1777,12 +1680,12 @@ msgstr "" "મૂળભૂત સ્ત્રોત: %s\n" "કુકી: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1821,22 +1724,22 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n" +msgstr "\tપોર્ટો:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n" +msgstr "\tસક્રિય પોર્ટ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1875,20 +1778,20 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1905,12 +1808,12 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1925,12 +1828,12 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1947,22 +1850,22 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1999,12 +1902,12 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2033,12 +1936,12 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2069,22 +1972,26 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "નિષ્ફળતા: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2092,15 +1999,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2116,21 +2029,31 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" -" -h, --help આ મદદ ને બતાવો\n" -" --version આવૃત્તિને બતાવોShow version\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER જોડાવા માટે સર્વર નું નામ\n" -" -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરશો\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2141,79 +2064,108 @@ msgstr "" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2294,48 +2246,48 @@ msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી, અથવા સત્ર ડિમન તરીકે ચાલી રહ્યુ નથી." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2352,7 +2304,7 @@ msgstr "" "POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે " "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2370,127 +2322,22 @@ msgstr "" "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "બંધ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "એનાલોગ મોનો" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "એનાલોગ સ્ટેરિઓ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.2" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "આઉટપુટ %s + ઇનપુટ %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "આઉટપુટ %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ઇનપુટ %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help આ મદદને બતાવો\n" -#~ " --version આવૃત્તિને બતાવો\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose વર્બોસ ક્રિયાને સક્રિય કરો\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER જોડાવા માટે સર્વરનું નામ\n" -#~ " -d, --device=DEVICE જોડાવા માટે સિંકનું નામ\n" -#~ " -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ " -#~ "કરશો\n" -#~ " --stream-name=NAME સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ " -#~ "કરશો\n" -#~ " --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (એક " -#~ "સરખા) વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP વાપરવા માટે ચેનલ મેપને સુયોજિત કરો\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" -#~ "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "ચેનલ મેપ ફાઇલ સાથે બંધબેસતુ નથી.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "નમૂના spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે\n" |