diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 1289 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 1382 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1380 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1329 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1234 | ||||
-rw-r--r-- | po/de_CH.po | 1208 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 956 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1350 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1366 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1225 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1363 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1283 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1406 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2033 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 1295 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2350 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1306 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1577 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 1348 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1283 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1189 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1278 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1743 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1398 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 1399 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1057 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1316 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 1276 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1308 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1186 |
32 files changed, 22534 insertions, 18591 deletions
@@ -2,8 +2,8 @@ as bn_IN ca cs -de_CH de +de_CH el es fi @@ -11,16 +11,18 @@ fr gu hi it +ja kn +ml mr nl or pa pl -pt_BR pt -sr@latin +pt_BR sr +sr@latin sv ta te diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 534feb15..a6172442 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -55,7 +55,6 @@ src/pulsecore/queue.c src/pulsecore/core.c #src/pulsecore/shmasyncq.c src/pulsecore/x11wrap.c -src/pulsecore/rtclock.c src/pulsecore/ioline.c src/pulsecore/asyncq.c src/pulsecore/mutex-posix.c @@ -99,7 +98,6 @@ src/pulsecore/strlist.c src/pulsecore/msgobject.c src/pulsecore/mutex-win32.c src/pulsecore/dynarray.c -src/pulsecore/rtsig.c src/pulsecore/once.c src/pulsecore/source.c src/pulsecore/memchunk.c @@ -149,14 +147,12 @@ src/pulsecore/protocol-http.c src/pulsecore/semaphore-win32.c src/daemon/cpulimit.c src/daemon/ltdl-bind-now.c -src/daemon/polkit.c src/daemon/main.c src/daemon/cmdline.c src/daemon/dumpmodules.c src/daemon/daemon-conf.c src/daemon/caps.c src/daemon/pulseaudio.desktop.in -src/daemon/org.pulseaudio.policy.in src/pulse/channelmap.c src/pulse/error.c src/pulse/proplist.c @@ -1,22 +1,28 @@ +# translation of pulseaudio.master-tx.as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:04+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" +"Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -28,7 +34,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -40,7 +46,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -52,9 +58,17 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -64,12 +78,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "মোডেম" @@ -85,371 +112,248 @@ msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "প্ৰণালীৰ bus লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID ৰ পৰা caller পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "caller বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK অধিবেশন পাবলৈ বিফল ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "অধিবেশনৰ বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "caller ৰ অনুমতি আছে নে নাই নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "auth পাব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit এ '%s' উত্তৰ দিলে" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত real-time scheduling ৰ অনুমতি আছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-high-priority অধিকাৰ দিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit এ acquire-high-priority অধিকাৰ নিদিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-real-time অধিকাৰ দিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit এ acquire-real-time অধিকাৰ নিদিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"বিন্যাস দ্বাৰা high-priority scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো " -"অনুমোদিত নহয় ।" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO সফলতাৰে বৃদ্ধি কৰা হৈছে" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE বৰ্জন কৰা হৈছে" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো অনুমোদিত " -"নহয় ।" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ডেমন নাই চলা" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" "root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "এইটো PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimized build: হয়" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimized build: নহয়" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" +msgstr "সেশান ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -458,16 +362,20 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n" +"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n" +"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -475,28 +383,28 @@ msgstr "" "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি " "উপদেশ দিয়া হয়!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।" @@ -746,79 +654,79 @@ msgstr "এবাৰ তুলি লোৱা হ'ব: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "পাথ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] এই স্থাপত্যত rlimit সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -826,18 +734,14 @@ msgstr "" "নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক " "চেনেল আছে ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "root-ৰ অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE লৈ কাৰ্য্যক্ষমতা সফলভাবে সীমিত কৰা হ'ল ।" +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -847,25 +751,7 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে High-priority scheduling (ঋণাত্মক Unix nice স্তৰ)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে Real-time scheduling" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক high-priority scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক real-time scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "মোনো" @@ -1069,33 +955,33 @@ msgstr "ওপৰত পিছত বাওঁফালে" msgid "Top Rear Right" msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(অবৈধ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "স্টিৰিও" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১" @@ -1199,27 +1085,35 @@ msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন" msgid "Client forked" msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1232,192 +1126,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() ব্যৰ্থ" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "স্ট্ৰিম drain কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "প্লেবেক স্ট্ৰিমক drain কৰা হ'ল ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "সেৱকৰ সৈতে সংযোগ Drain কৰা হৈছে ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।" + +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "চানেকি spec '%s', চেনেল মেপ '%s'প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হৈছে । %s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "ষ্ট্ৰিম underrun: %s\n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "ষ্ট্ৰিম overrun: %s\n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "%s যন্ত্ৰলৈ স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "সংযোগ বিফল: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() ব্যৰ্থ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1499,8 +1392,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1523,6 +1418,11 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1535,136 +1435,131 @@ msgstr "" "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য " +"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " +"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "প্লে-বেক" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1691,7 +1586,12 @@ msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n" @@ -1731,32 +1631,47 @@ msgstr "" "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "পৰিসংখ্যান পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1779,12 +1694,12 @@ msgstr "" "অবিকল্পিত উৎস: %s\n" "কুকি: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "চিঙ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1823,22 +1738,22 @@ msgstr "" "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n" +msgstr "\tপোর্ট:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n" +msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1877,20 +1792,20 @@ msgstr "" "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1907,12 +1822,12 @@ msgstr "" "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "গ্ৰাহক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1927,12 +1842,12 @@ msgstr "" "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1949,22 +1864,22 @@ msgstr "" "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "চিঙ্ক নিবেশ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2001,12 +1916,12 @@ msgstr "" "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "উৎস আউটপুট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2035,12 +1950,12 @@ msgstr "" "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2071,22 +1986,26 @@ msgstr "" "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "ব্যৰ্থতা: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "ব্যর্থতা: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "চানেকি আপল'ড ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "নথিপত্ৰৰ অসময়ত হোৱা সমাপ্তি\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2094,15 +2013,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2118,13 +2043,21 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2134,7 +2067,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2145,77 +2078,106 @@ msgstr "" "libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n" "libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰুন\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা চানেকি নাম দিব লাগিব \n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "চিঙ্ক ইনপুট ইন্ডেক্স আৰু এটা চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "উৎস আউটপুট ইন্ডেক্স আৰু একটি উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "মডিউলৰ নাম আৰু তৰ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "একাধিক চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "একাধিক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n" +"value." +msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2296,48 +2258,48 @@ msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবল msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2353,7 +2315,7 @@ msgstr "" "POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2370,129 +2332,22 @@ msgstr "" "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analog Mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analog Stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.০" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 4.০ (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.০" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "নিৰ্গম %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "নিবেশ %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "স্ট্ৰিমৰ ত্ৰুটি: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" -#~ "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "অবৈধ চেনেল মেপ\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "চানেকি spec '%s' প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 9214f16c..5a634159 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,23 +1,29 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.po to Bengali INDIA +# translation of pulseaudio.master-tx.bn_IN.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009. +# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:08+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,7 +35,7 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -53,9 +59,18 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "ডামি আউটপুট" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -65,12 +80,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "NULL sink-র সময় নির্ধারণ" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Null ফলাফল" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "মোডেম" @@ -86,373 +114,251 @@ msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্ msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID থেকে কলারের তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "কলার অবজেক্টের UID নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK সেশান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "সেশান অবজেক্টের UID নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "কলার অনুমোদিত কি না তা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "auth প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit থেকে '%s' প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "" "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "অধিক গুরুত্বসহ শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "রিয়েল-টাইম শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID root কল করা হয়েছে এবং কনফিগারেশনের মধ্যে রিয়েল-টাইম এবং/অথবা উচ্চ-গুরুত্বের " -"শিডিউলিংয়ের অনুরোধ জানানো হয়েছে, কিন্তু পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নেই:\n" -"'%s' দলে অন্তর্ভুক্ত নয়, PolicyKit দ্বারা পর্যাপ্ত অনুমতি প্রদান করা হয়নি এবং " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধির করতে হবে।\n" -"রিয়েল-টাইম/উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহ করে প্রযোজ্য PolicyKit " -"অধিকার প্রাপ্ত করুন, অথবা '%s' দলের সদস্য হন, অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর জন্য " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধি করুন।" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"কনফিগারেশন দ্বারা high-priority শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা " -"তা অনুমোদিত নয়।" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO সাফল্যের সাথে বৃদ্ধি করা হয়েছে" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE বর্জন করা হচ্ছে" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"কনফিগারেশন দ্বারা real-time শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা তা " -"অনুমোদিত নয়।" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ডেমন চলছে না" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা " "বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "পাইপ বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "এটি PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "মেশিন ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "মেশিন ID হল %s।" +msgstr "সেশান ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -461,43 +367,47 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n" +"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n" +"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।" @@ -756,79 +666,79 @@ msgstr "একবার লোড করা হবে: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "পাথ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -836,18 +746,14 @@ msgstr "" "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে " "গরমিল।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "root-র অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।" - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "সাফল্যের সাথে CAP_SYS_NICE-এ কর্মক্ষমতা সীমিত করা হয়েছে।" +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -857,29 +763,7 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং (Unix nice-র মাত্রা নঞর্থক)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য রিয়েল-টাইম শিডিউলিং" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং প্রয়োগ করা " -"সম্ভব হচ্ছে না।" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা রিয়েল-টাইম শিডিউলিং প্রয়োগ করা " -"সম্ভব হচ্ছে না।" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "মোনো" @@ -1083,33 +967,33 @@ msgstr "উপরে পিছনে বাঁদিকে" msgid "Top Rear Right" msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(অবৈধ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "স্টিরিও" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "সারাউন্ড ৪.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "সারাউন্ড ৪.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "সারাউন্ড ৫.০" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "সারাউন্ড ৫.১" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "সারাউন্ড ৭.১" @@ -1213,27 +1097,35 @@ msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন" msgid "Client forked" msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f গিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f মিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f কিবিবাইট" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u বাইট" @@ -1246,196 +1138,196 @@ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" # drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়। -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s" # underrun = ধীর গতির স্ট্রিম -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s" # overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "না " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "সংযোগ বিফল: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে। \n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() ব্যর্থ: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।" # latency here = delay (technical term -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s" +# reverting this to english because the command line text gets messed up #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1495,49 +1387,59 @@ msgid "" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" -" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" -" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" "\n" -" -r, --record রেকর্ডিংয়ের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n" -" -p, --playback প্লে-ব্যাকের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" -" -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n" -" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংক/" -"সোর্সের নাম\n" -" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n" -" --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের পরিচয়\n" -" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক " -"(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n" -" --rate=SAMPLERATE Hz অনুযায়ী নির্ধারিত ডিফল্ট স্যাম্পেলের " -"মাত্রা (ডিফল্ট মান 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT স্যাম্পেলের ধরন, সম্ভাব্য মান হল s16le, " +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(ডিফল্ট মান s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS চ্যানেলের সংখ্যা, মোনোর ক্ষেত্রে 1, " -"স্টিরিওর ক্ষেত্রে 2\n" -" (ডিফল্ট মান 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP ডিফল্টের পরিবর্তে ব্যবহারযোগ্য চ্যানেলের " -"ম্যাপ\n" -" --fix-format যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " -"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পেলের\n" -" বিন্যাস প্রাপ্ত করুন।\n" -" --fix-rate যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " -"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পলিংয়ের\n" -" হার প্রাপ্ত করুন।\n" -" --fix-channels যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " -"করেছে, সেটি থেকে চ্যানেলের সংখ্যা ও\n" -" চ্যানেলের নাম প্রাপ্ত করুন।\n" -" --no-remix চ্যানোল আপ-মিক্স অথবা ডাউন-মিক্স করা " -"হবে না।\n" -" --no-remap নামের পরিবর্তে ইন্ডেক্স অনুযায়ী চ্যানেল " -"ম্যাপ করা হয়।\n" -" --latency=BYTES বাইট অনুযায়ী নির্ধারিত লেটেন্সির অনুরোধ " -"জানান।\n" -" --process-time=BYTES বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য " -"নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1550,136 +1452,131 @@ msgstr "" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য " +"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের মাপে গরমিল\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " +"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "প্লে-ব্যাক" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1706,7 +1603,12 @@ msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n" @@ -1746,33 +1648,48 @@ msgstr "" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "পরিসংখ্যান: %s\n" +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1795,12 +1712,12 @@ msgstr "" "ডিফল্ট সোর্স: %s\n" "কুকি: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "সিংক সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1839,22 +1756,22 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tপ্রোফাইল:\n" +msgstr "\tপোর্ট:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n" +msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "সোর্স সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1893,20 +1810,20 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1923,12 +1840,12 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1943,12 +1860,12 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1965,22 +1882,22 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tপ্রোফাইল:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "সিংক ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2017,12 +1934,12 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "সোর্স আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2051,13 +1968,13 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" # Lazy = low quality sample -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2088,22 +2005,27 @@ msgstr "" "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "ব্যর্থতা: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "ব্যর্থতা: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।" + +# reverting to english because the command line output gets messed up +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2111,15 +2033,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2135,21 +2063,31 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" -" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" -" --version সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার\n" -" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2160,77 +2098,106 @@ msgstr "" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" +"value." +msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "কোনো কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2311,48 +2278,48 @@ msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড কর msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2369,7 +2336,7 @@ msgstr "" "POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2387,127 +2354,22 @@ msgstr "" "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "অ্যানালগ মোনো" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ৪.০" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "আউটপুট %s + ইনপুট %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "আউটপুট %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ইনপুট %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "স্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত।\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" -#~ " --version সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " -#~ "সার্ভারের নাম\n" -#~ " -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংকের " -#~ "নাম\n" -#~ " -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের নাম\n" -#~ " --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের নাম\n" -#~ " --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক " -#~ "(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP ব্যবহারযোগ্য চ্যানেল ম্যাপ নির্ধারণ\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" -#~ "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "অবৈধ চ্যানেল ম্যাপ\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "চ্যানেল ম্যাপ ও ফাইলে গরমিল।\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "স্যাম্পেল spec '%s' প্রয়োগ করা হচ্ছে\n" @@ -5,6 +5,7 @@ # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2008. # Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2009. # Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com> +# Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>, 2009 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page @@ -23,15 +24,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n" +"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -44,7 +50,7 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -57,7 +63,7 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -70,9 +76,17 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Conducte virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -82,12 +96,26 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<nom per al conducte> sink_properties=<propietats per al conducte> " +"master=<nom del conducte del filtre> format=<format de mostra> rate=<ràtio " +"de mostra> channels=<nombre de canals> channel_map=<mapa de canals> " +"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> " +"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Sortida %s" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio intern" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" @@ -103,223 +131,92 @@ msgstr "No s'ha pogut allotjar el nou carregador dl." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "No s'ha pogut afegir bind-now-loader." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al bus del sistema: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir una crida del PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "No s'ha pogut especificar l'UID en l'objecte crida." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "No s'ha pogut obtenir la sessió CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "No s'ha pogut definir l'UID en l'objecte sessió." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "No s'ha pogut definir action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "No s'ha pogut determinar si la crida està autoritzada: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'autorització: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit ha respós '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "S'ha obtingut la senyal %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "S'està sortint." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup :%s" +msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "S'han alliberat els permisos de root." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en " -"temps real." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta " -"prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n" -"No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no " -"s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu " -"d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o " -"incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest " -"usuari." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " -"per la política." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit." - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "S'abandona CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està " -"permesa per la política." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "El dimoni no s'està executant" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -327,158 +224,163 @@ msgstr "" "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si " "s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Es requereixen privilegis de root." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" "disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" "disallow-module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es " "deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "S'han trobat %u CPU's" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" "FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "S'han habilitat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "L'ID de la màquina és %s." +msgstr "L'ID de la sessió és %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "S'està utilitzant el directori dels móduls %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -487,16 +389,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"Esteu utilitzant el PA en mode sistema. Tingueu en compte que molt " +"probablement no hauríeu de fer-ho.\n" +"No obstant això, si ho feu és la vostra responsabilitat si no funciona com " +"s'esperava.\n" +"Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per " +"a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -504,27 +412,27 @@ msgstr "" "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta " "resolució habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "S'ha aturat el dimoni." @@ -624,7 +532,7 @@ msgstr "" "inicialització\n" " --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n" " --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell de \n" -" prioritat alt (només disponible com " +" Prioritat alta (només disponible com " "a root,\n" " amb SUID o amb un RLIMIT_NICE " "elevat)\n" @@ -658,12 +566,12 @@ msgstr "" "missatges de registre\n" " --log-time[=BOOL] Inclou marques de temps en els " "missatges de registre\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclou una traça en els missatges de " +" --log-backtrace=MARCS Inclou una traça en els missatges de " "registre\n" -" -p, --dl-search-path=CAMI Estableix el camí de cerca " +" -p, --dl-search-path=CAMÍ Estableix el camí de cerca " "d'objectes dinàmics\n" " compartits (plugins)\n" -" --resample-method=METODE Utilitza el mètode de remostreig\n" +" --resample-method=MÈTODE Utilitza el mètode de remostreig\n" " (Per veure els valors possibles " "utilitza --dump-resample-methods)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea un fitxer PID\n" @@ -674,7 +582,7 @@ msgstr "" "compartida.\n" "\n" "SCRIPT D'INICI:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTS MÒDUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" " els arguments especificats\n" " -F, --file=NOMFITXER Executa l'script especificat\n" " -C Obre una línia d'ordres en la TTY " @@ -787,79 +695,79 @@ msgstr "Càrrega: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Advertència d'obsolescència: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -867,18 +775,14 @@ msgstr "" "El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent " "del número de canals especificat per omissió." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Alliberant els privilegis de root." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "S'han limitat les capacitats cap a CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Alliberant els privilegis." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -888,31 +792,7 @@ msgstr "Sistema de so PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Programació d'alta prioritat (nivell Unix nice negatiu) per al dimoni " -"PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Programació en temps real per al dimoni PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Les normes d'ús del sistema no permeten PulseAudio adquirir programació " -"d'alta prioritat." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Les normes d'ús del sistema no permeten la programació en temps real de " -"PulseAudio." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1116,33 +996,33 @@ msgstr "Superior posterior esquerra" msgid "Top Rear Right" msgstr "Superior posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Estèreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Envolvent 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Envolvent 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Envolvent 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Envolvent 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Envolvent 7.1" @@ -1246,27 +1126,35 @@ msgstr "Manca la implementació" msgid "Client forked" msgstr "Client bifurcat" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1279,194 +1167,193 @@ msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Flux de reproducció drenat." -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_stream_begin_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Flux creat correctament.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Flux creat correctament." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" -"s'.\n" +"s'." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspés).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspès)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s\n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Flux del dispositiu suspès.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Flux del dispositiu reprès.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Dades insuficients al flux.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Desbordament de flux.%s\n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Desbordament de flux.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "S'ha iniciat el flux.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s\n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspès).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " -msgstr "no" +msgstr "no " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Atributs del fluxe de la memòria intermèdia canviats.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "S'ha establert la connexió.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Ha fallat la connexió: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "S'ha llegit EOF.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat read(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat write(): %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Ha fallat write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1542,7 +1429,8 @@ msgstr "" "connectar-se\n" " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " "servidor\n" -" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" +" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux de dades al " +"servidor\n" " --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal " "dins el rang 0...65536\n" " --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per " @@ -1555,7 +1443,7 @@ msgstr "" "per a estèreo\n" " (per omissió, 2)\n" " --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" -" --fix-format Pren el format de mostra del " +" --format-fix Pren el format de mostra del " "conducte al qual s'està connectant\n" " el flux.\n" " --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " @@ -1564,13 +1452,21 @@ msgstr "" " --fix-channels Pren el número de canals i el mapa " "de canals del\n" " conducte al qual s'està connectant " -"el flux.\n" +"el flux de dades.\n" " --no-remix No barregis els canals.\n" " --no-remap Mapeja els canals per índex en " "comptes de per nom .\n" -" --latency=BYTES Sol·licita la latència en bytes.\n" +" --latencia=BYTES Sol·licita la latència en bytes.\n" " --process-time=BYTES Sol·licita el temps de procés per " "petició en bytes.\n" +" --property=PROPIETAT=VALOR Establir la propietat especificada " +"per al valor especificat.\n" +" --raw Gravació/reproducció de dades crues " +"PCM.\n" +" --format-fitxer=FFORMAT Gravació/reproducció de dades amb " +"format PCM.\n" +" --list-file-formats Llista disponible de formats de " +"fitxer.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1583,136 +1479,132 @@ msgstr "" "Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nom del client invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propietat invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Format desconegut de fitxer %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificació de mostra invàlida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Hi han massa arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Massa arguments." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " +"l'especificació del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" +"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " +"canals '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat io_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Ha fallat el io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat time_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1739,7 +1631,12 @@ msgstr "No s'ha pogut en rependre: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" @@ -1779,34 +1676,49 @@ msgstr "" "Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Allotjats durant el temps de vida: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1829,12 +1741,12 @@ msgstr "" "Font per omissió: %s\n" "Galeta: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1873,22 +1785,22 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPerfils:\n" +msgstr "\tPorts:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" +msgstr "\tPort actiu: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1927,20 +1839,20 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" -msgstr "n/d" +msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1957,12 +1869,12 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1977,12 +1889,12 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1999,22 +1911,22 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPerfils:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2051,12 +1963,12 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2085,12 +1997,12 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2121,22 +2033,26 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Ha fallat: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Ha fallat: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2144,15 +2060,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2168,23 +2090,30 @@ msgstr "" "%s [opcions] upload-sample NOMFITXER [NOM]\n" "%s [opcions] play-sample NOM [CONDUCTE]\n" "%s [opcions] remove-sample NOM\n" -"%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n" -"%s [opcions] move-source-output ID FONT\n" -"%s [opcions] load-module NOM [ARGS ...]\n" -"%s [opcions] unload-module ID\n" -"%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n" -"%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n" -"%s [opcions] set-card-profile [TARGETA] [PERFIL] \n" +"%s [opcions] move-sink-input CONDUCTEENTRADA CONDUCTE\n" +"%s [opcions] move-source-output FONTSORTIDA FONT\n" +"%s [opcions] load-module NOM [ARGUMENTS ...]\n" +"%s [opcions] unload-module MÒDUL\n" +"%s [opcions] suspend-sink CONDUCTE 1|0\n" +"%s [opcions] suspend-source FONT 1|0\n" +"%s [opcions] set-card-profile TARGETA PERFIL \n" +"%s [opcions] set-sink-port CONDUCTE PORT \n" +"%s [opcions] set-source-port FONT PORT \n" +"%s [options] set-sink-volume CONDUCTE VOLUM\n" +"%s [options] set-source-volume FONT VOLUM\n" +"%s [options] set-sink-input-volume CONDUCTEENTRADA VOLUM\n" +"%s [options] set-sink-mute CONDUCTE 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute FONT 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute CONDUCTEENTRADA 1|0\n" "\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" "\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" -"se\n" -" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor on connectar-s'hi\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client en el " "servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2195,80 +2124,113 @@ msgstr "" "Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del " +"fitxer." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Heu d'especificar un índex de la font de sortida i una font\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " -"booleà.\n" +"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor booleà." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n" +"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificació de volum invàlida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum" + +# +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Ordre especificada no vàlida." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2294,7 +2256,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "No s'ha pogut parsejar la línia d'ordres.\n" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia d'ordres.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2351,48 +2313,50 @@ msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la galeta\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Encara no s'ha implementat.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni " +"de la sessió." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "El dimoni no respon." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2406,10 +2370,10 @@ msgstr "" "havia res a escriure!\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" -"Ens han cridat mitjançant POLLOUT set -- tammateix una crida posterior de " +"Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a " "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2423,19 +2387,23 @@ msgstr "" "res a llegir!\n" "Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. " "Reporteu aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" -"Ens ha cridat mitjançant POLLIN set -- tammateix una ordre posterior " +"Ens han aixecat amb POLLIN activat -- tanmateix una crida posterior a " "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)" @@ -2443,6 +2411,149 @@ msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de so PulseAudio" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al bus del sistema: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir una crida del PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "No s'ha pogut especificar l'UID en l'objecte crida." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la sessió CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "No s'ha pogut definir l'UID en l'objecte sessió." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "No s'ha pogut definir action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar si la crida està autoritzada: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'autorització: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit ha respós '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Programació d'alta prioritat (nivell Unix nice negatiu) per al dimoni " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Programació en temps real per al dimoni PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Les normes d'ús del sistema no permeten PulseAudio adquirir programació " +#~ "d'alta prioritat." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Les normes d'ús del sistema no permeten la programació en temps real de " +#~ "PulseAudio." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "Ha fallat read(): %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "Ha fallat el pa_context_connect(): %s\n" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat " +#~ "alta." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en " +#~ "temps real." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-real-time." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta " +#~ "prioritat. Tanmateix, falten els privilegis necessaris:\n" +#~ "No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i " +#~ "no s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu " +#~ "d'obtenir els privilegis de PolicyKit adequats, o pertànyer al grup '%s', " +#~ "o incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a " +#~ "aquest usuari." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " +#~ "per la política." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit." + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "S'abandona CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no " +#~ "està permesa per la política." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "S'han limitat les capacitats cap a CAP_SYS_NICE." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "Ha fallat el time_new().\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono analògic" @@ -2574,9 +2685,6 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Sortida %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" @@ -2,22 +2,25 @@ # Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio. # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -56,9 +59,17 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtuální cíl LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -68,12 +79,26 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název " +"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> " +"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného " +"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou " +"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Výstup %s" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Vnitřní zvukový systém" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -89,218 +114,92 @@ msgstr "Nezdařilo se přidělení nového nahrávacího programu dl." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Nelze alokovat PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Nelze nastavit action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Nelze alokovat PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\"" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Získán signál %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Ukončování." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Voláno SUID root a v nastavení bylo požádáno o plánování v reálném čase či o " -"vysoké prioritě. Schází nám ovšem potřebná oprávnění.\n" -"Nejsme ve skupině \"%s\", PolicyKit nám odmítá přidělit požadovaná oprávnění " -"a je nutné zvýšit omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním příslušných " -"oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", nebo uživateli " -"zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Vzdávání se CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Démon neběží" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Démon běží jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -308,150 +207,155 @@ msgstr "" "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Nezdařilo se získání stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Spuštění démona selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Toto je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Překladový počítač: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Překladové CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Běží na počítači: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimalizované sestavení: ano" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimalizované sestavení: ne" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Všechny výrazy povoleny." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "ID počítače je %s." +msgstr "ID sezení je %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Používán běhový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Používán stavový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Používán adresář modulů %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -460,17 +364,23 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že " +"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n" +"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné " +"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n" +"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete " +"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -478,27 +388,27 @@ msgstr "" "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Selhalo spuštění démona." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Spuštění démona dokončeno." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Vypínání démona spuštěno." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon ukončen." @@ -752,79 +662,79 @@ msgstr "Načíst jednou: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Cesta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -832,18 +742,14 @@ msgstr "" "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný " "výchozí počet kanálů." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Rušení oprávnění." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -853,30 +759,7 @@ msgstr "Zvukový systém PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k " -"plánování o vysoké prioritě." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k " -"plánování v reálném čase." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1080,33 +963,33 @@ msgstr "Horní zadní levý" msgid "Top Rear Right" msgstr "Horní zadní pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(neplatné)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1210,27 +1093,35 @@ msgstr "Scházející implementace" msgid "Client forked" msgstr "Klient rozvětven" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1243,193 +1134,192 @@ msgstr "XOpenDisplay() selhalo" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Selhala analýza dat cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn." -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Proud úspěšně vytvořen.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Proud úspěšně vytvořen." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "" -"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Chyba proudu: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Chyba proudu: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Podběhnutí proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Přeběhnutí proudu.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Přeběhnutí proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Proud spuštěn.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Proud spuštěn.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nikoliv " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Spojení navázáno.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Spojení navázáno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Spojení selhalo: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Spojení selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Získáno EOF.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() selhalo: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Získáno EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() selhalo: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Získán signál, ukončování.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Získán signál, ukončování." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1531,6 +1421,13 @@ msgstr "" " --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n" " --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na " "požadavek v bajtech.\n" +" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou " +"hodnotu.\n" +" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n" +" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data " +"PCM.\n" +" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů " +"souborů.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1543,136 +1440,128 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Neznámý formát souboru %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Neplatné určení vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Příliš mnoho argumentů." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "nahrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "přehrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() selhalo." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1699,7 +1588,12 @@ msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Spojení selhalo: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n" @@ -1738,32 +1632,47 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Selhalo získání statistik: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1780,18 +1689,18 @@ msgstr "" "Název počítače: %s\n" "Název serveru: %s\n" "Verze serveru: %s\n" -"Výchozí upřesnění vzorkování: %s\n" +"Výchozí určení vzorku: %s\n" "Výchozí mapa kanálů: %s\n" "Výchozí cíl: %s\n" "Výchozí zdroj: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1817,7 +1726,7 @@ msgstr "" "\tNázev: %s\n" "\tPopis: %s\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tModul vlastníka: %u\n" "\tZtlumení: %s\n" @@ -1830,22 +1739,22 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfily:\n" +msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktivní profil: %s\n" +msgstr "\tAktivní port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1871,7 +1780,7 @@ msgstr "" "\tNázev: %s\n" "\tPopis: %s\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tModul vlastníka: %u\n" "\tZtlumení: %s\n" @@ -1884,20 +1793,20 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "nic" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1914,12 +1823,12 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1934,12 +1843,12 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1956,22 +1865,22 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfily:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktivní profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1996,7 +1905,7 @@ msgstr "" "\tModul vlastníka: %s\n" "\tKlient: %s\n" "\tCíl: %u\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tZtlumení: %s\n" "\tHlasitost: %s\n" @@ -2008,12 +1917,12 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2034,7 +1943,7 @@ msgstr "" "\tModul vlastníka: %s\n" "\tKlient: %s\n" "\tZdroj: %u\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n" @@ -2042,12 +1951,12 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2066,7 +1975,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vzorek č. %u\n" "\tNázev: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tHlasitost: %s\n" "\t %s\n" @@ -2078,22 +1987,26 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Selhání: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Selhání: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Předčasný konec souboru\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Předčasný konec souboru" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Získáno SIGINT, ukončování." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2101,15 +2014,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2125,13 +2044,21 @@ msgstr "" "%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n" "%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n" "%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n" -"%s [přepínače] move-sink-input ID CÍL\n" -"%s [přepínače] move-source-output ID ZDROJ\n" +"%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n" +"%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n" "%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n" -"%s [přepínače] unload-module ID\n" -"%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n" -"%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n" -"%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" +"%s [přepínače] unload-module MODUL\n" +"%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n" +"%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n" +"%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n" +"%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n" +"%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n" +"%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n" +"%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n" +"%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n" +"%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n" +"%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n" +"%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n" "\n" " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" " --version Zobrazí verzi\n" @@ -2140,7 +2067,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na " "serveru\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2151,78 +2078,106 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Je nutné zadat index modulu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Je nutné zadat index modulu" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n" +"value." +msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neplatné určení hlasitosti" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neplatný index vstupu cíle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nezadán žádný platný příkaz." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2303,48 +2258,48 @@ msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Doposud neimplementováno.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Démon neodpovídá." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2361,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 " "či jinou hodnotu < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2379,15 +2334,19 @@ msgstr "" "či jinou hodnotu < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" @@ -2395,6 +2354,145 @@ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Zvukový server PulseAudio" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Nelze nastavit action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k " +#~ "plánování o vysoké prioritě." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k " +#~ "plánování v reálném čase." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() selhalo: %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Voláno SUID root a v nastavení bylo požádáno o plánování v reálném čase " +#~ "či o vysoké prioritě. Schází nám ovšem potřebná oprávnění.\n" +#~ "Nejsme ve skupině \"%s\", PolicyKit nám odmítá přidělit požadovaná " +#~ "oprávnění a je nutné zvýšit omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním " +#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", " +#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno " +#~ "pravidly." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() selhalo.\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Analogové mono" @@ -2431,9 +2529,6 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Výstup %s + vstup %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Výstup %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Vstup %s" @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009. -# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008 +# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -19,7 +19,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -32,7 +37,7 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -45,7 +50,7 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -58,6 +63,14 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -71,11 +84,20 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Ausgang %s" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Internes Audio" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -91,214 +113,92 @@ msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Kann action_id nicht setzen" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Signal %s empfangen." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Wird beendet." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " -"ermöglicht." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" -"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" -"Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Verwerfe CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Daemon läuft nicht" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon läuft als PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -306,153 +206,155 @@ msgstr "" "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " "ausgeführt werden." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Start des Daemons erfolgreich." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Dies ist PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Kompilier-Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Laufe auf Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimiertes Build: ja" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimiertes Build: nein" -#: ../src/daemon/main.c:902 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:904 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:906 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Laufe im System-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -462,41 +364,41 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon beendet." @@ -750,73 +652,72 @@ msgstr "" msgid "Path: %s\n" msgstr "Pfad: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -824,19 +725,16 @@ msgstr "" "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen " "als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges." msgstr "Root-Privilegien aufgeben." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio Sound System" @@ -845,32 +743,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound System" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " -"scheduling." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" -"Terminierung.." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1074,33 +947,33 @@ msgstr "Oben Hinten Links" msgid "Top Rear Right" msgstr "Oben Hinten Rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ungültig)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1202,29 +1075,37 @@ msgstr "Fehlende Implementation" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" +msgstr "Client geteilt" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1237,188 +1118,192 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." msgstr "Draining connection to server.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:320 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Stream-Fehler: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:350 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Stream unterlaufen.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Stream überlief.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "Stream gestartet: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nicht " -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "EOF empfangen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "Signal empfangen, beende.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 @@ -1531,135 +1416,141 @@ msgstr "" "Kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" +msgid "Failed to open audio file." msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "aufnehmen" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "abspielen" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1687,7 +1578,12 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" @@ -1726,32 +1622,47 @@ msgstr "" "kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1774,12 +1685,12 @@ msgstr "" "-Standard-Quelle: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1818,22 +1729,22 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1872,20 +1783,20 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "k. A." -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1902,12 +1813,12 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1922,12 +1833,12 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1944,22 +1855,22 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1996,12 +1907,12 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2030,12 +1941,12 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2066,21 +1977,27 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2089,15 +2006,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2127,7 +2050,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2138,82 +2061,134 @@ msgstr "" "Kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 +#: ../src/utils/pactl.c:1004 #, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "" "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " "Wert übergeben.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " "Wert übergeben.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1126 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1137 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2294,48 +2269,48 @@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Noch nicht implementiert.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Daemon antwortet nicht." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2346,7 +2321,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2358,15 +2333,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2374,6 +2354,141 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Sound Server" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den " +#~ "PulseAudio-Dienst" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " +#~ "scheduling." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" +#~ "Terminierung." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " +#~ "ermöglicht." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" +#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" +#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Analog Mono" @@ -2410,9 +2525,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Ausgang %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Eingang %s" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index 7c069efb..662176ec 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -18,7 +18,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swiss German\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -31,7 +36,7 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -44,7 +49,7 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -57,6 +62,14 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -70,11 +83,20 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Ausgang %s" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Internes Audio" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -90,214 +112,92 @@ msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Kann action_id nicht setzen" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Signal %s empfangen." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Wird beendet." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " -"ermöglicht." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" -"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" -"Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Verwerfe CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Daemon läuft nicht" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon läuft als PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -305,153 +205,158 @@ msgstr "" "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " "ausgeführt werden." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermassen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermassen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Start des Daemons erfolgreich." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Dies ist PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Kompilier-Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Laufe auf Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Seitengrösse ist %lu Bytes." -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimiertes Build: ja" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimiertes Build: nein" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 #, fuzzy msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 #, fuzzy msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 #, fuzzy msgid "All asserts enabled." msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Laufe im System-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -461,41 +366,41 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon beendet." @@ -749,72 +654,72 @@ msgstr "" msgid "Path: %s\n" msgstr "Pfad: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgrösse '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 #, fuzzy msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " @@ -823,19 +728,16 @@ msgstr "" "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen " "als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges." msgstr "Root-Privilegien aufgeben." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio Sound System" @@ -844,35 +746,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound System" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"High-priority scheduling (verkleinere Unix nice-Stufe) für den PulseAudio-" -"Daemon" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " -"scheduling." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" -"Terminierung.." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1076,33 +950,33 @@ msgstr "Oben Hinten Links" msgid "Top Rear Right" msgstr "Oben Hinten Rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ungültig)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1207,27 +1081,35 @@ msgstr "Fehlende Implementation" msgid "Client forked" msgstr "Client geforket" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1240,188 +1122,192 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." msgstr "Draining connection to server.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:320 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Stream-Fehler: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:350 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Stream unterlaufen.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Stream überlief.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "Stream gestartet: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nicht " -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "EOF empfangen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "Signal empfangen, beende.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 @@ -1534,135 +1420,140 @@ msgstr "" "Kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" +msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" +msgid "Failed to open audio file." msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "aufnehmen" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "abspielen" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1690,7 +1581,12 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" @@ -1729,32 +1625,47 @@ msgstr "" "kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1777,12 +1688,12 @@ msgstr "" "-Standard-Quelle: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1821,22 +1732,22 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1875,20 +1786,20 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "k. A." -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1905,12 +1816,12 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1925,12 +1836,12 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1947,22 +1858,22 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1999,12 +1910,12 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2033,12 +1944,12 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2069,21 +1980,27 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2092,15 +2009,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2130,7 +2053,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2141,82 +2064,134 @@ msgstr "" "Kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 +#: ../src/utils/pactl.c:1004 #, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "" "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " "Wert übergeben.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " "Wert übergeben.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1126 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1137 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2297,48 +2272,48 @@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Noch nicht implementiert.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Daemon antwortet nicht." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2356,7 +2331,7 @@ msgstr "" "von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < " "min_avail ist." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2375,15 +2350,20 @@ msgstr "" "min_avail ist." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2391,6 +2371,147 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Sound Server" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "High-priority scheduling (verkleinere Unix nice-Stufe) für den PulseAudio-" +#~ "Daemon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " +#~ "scheduling." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" +#~ "Terminierung.." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " +#~ "ermöglicht." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" +#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" +#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Analog Mono" @@ -2427,9 +2548,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Ausgang %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Eingang %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n" @@ -16,7 +16,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -25,7 +30,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -34,7 +39,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -43,6 +48,14 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -56,11 +69,19 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "" @@ -76,357 +97,246 @@ msgstr "" msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Έξοδος." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -436,15 +346,15 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -452,27 +362,27 @@ msgstr "" "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι " "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "" @@ -658,88 +568,84 @@ msgstr "" msgid "Path: %s\n" msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." msgstr "" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 @@ -750,25 +656,7 @@ msgstr "" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "" @@ -972,33 +860,33 @@ msgstr "" msgid "Top Rear Right" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "" @@ -1102,27 +990,35 @@ msgstr "" msgid "Client forked" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "" @@ -1135,188 +1031,187 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +msgid "Stream error: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +msgid "Stream started.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +msgid "Connection established.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" +msgid "write() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:567 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:605 @@ -1387,132 +1282,126 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" +msgid "Invalid property '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:930 -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:950 -msgid "Failed to open audio file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1540,7 +1429,12 @@ msgstr "" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "" @@ -1570,32 +1464,47 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1609,12 +1518,12 @@ msgid "" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1636,22 +1545,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1673,20 +1582,20 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1697,12 +1606,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1712,12 +1621,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1728,22 +1637,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1764,12 +1673,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1786,12 +1695,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1809,21 +1718,25 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Όνομα: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1832,15 +1745,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1851,7 +1770,7 @@ msgid "" "server\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1859,73 +1778,106 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 @@ -2000,48 +1952,48 @@ msgstr "" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" +msgid "poll(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2052,7 +2004,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2064,15 +2016,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "" @@ -8,16 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:48-0300\n" -"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:52-0300\n" +"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,7 +36,7 @@ msgstr "" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " "informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -43,7 +49,7 @@ msgstr "" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " "informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -56,9 +62,17 @@ msgstr "" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " "informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Sumidero virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -68,12 +82,27 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el " +"sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> " +"rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de " +"canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del " +"complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control " +"de entrada>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Salida %s" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Módem" @@ -89,221 +118,92 @@ msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Falló al agregar bind-now-loader." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Falló al obtener sesión CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "No se puede asignar PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "No se pudo poner action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "No se pudo obtener auth: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Se obtuvo la señal %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Saliendo." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falló al buscar usuario '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falló al buscar grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falló al crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Falló al cambiar GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Falló al cambiar UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falló al analizar la línea de comando." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta " -"prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios " -"necesarios:\n" -"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y " -"no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor " -"adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', " -"o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " -"usuario." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " -"permitidas por la política." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Abandonando CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por " -"la política." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "El demonio no está funcionando" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El demonio está funcionando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -311,155 +211,160 @@ msgstr "" "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " "sea especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Se necesitan privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" "module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Falló el pipe: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Falló la operación read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falló el inicio del demonio. " -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "El demonio se inició exitosamente." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Esto es PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilación: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilación CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Ejecutándose en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Se encontraron %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build optimizado: si" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build optimizado: no" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todos los chequeos habilitados." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "El ID de la máquina es %s" -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "El ID de la máquina es %s" +msgstr "El ID de la sesión es %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilizando directorio de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Utilizando directorio de módulos %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -468,18 +373,25 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " +"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" +"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " +"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" +"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para " +"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo " +"sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " "appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -487,29 +399,29 @@ msgstr "" "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " "chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Falló pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " "funcionar." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "El demonio se inició completamente." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Comienza a apagarse el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "El demonio se ha apagado." @@ -767,7 +679,7 @@ msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carga una vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" @@ -776,72 +688,72 @@ msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -849,18 +761,14 @@ msgstr "" "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " "distinto al especificado como predeterminado." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Abandonando privilegios de root." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Abandonando privilegios." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -870,31 +778,7 @@ msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " -"PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación " -"de alta prioridad." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación " -"de tiempo real." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1098,33 +982,33 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Envolvente 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Envolvente 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Envolvente 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Envolvente 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Envolvente 7.1" @@ -1228,27 +1112,35 @@ msgstr "Falta implementación" msgid "Client forked" msgstr "Cliente iniciado" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1261,192 +1153,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() falló" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(:) %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Falló al drenar el flujo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado." -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Drenando conexión con el servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Error de flujo: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Error de flujo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Dispositivo de flujo suspendido. %s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido. %s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Flujo agotado. %s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Flujo agotado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Flujo saturado.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Flujo saturado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Flujo iniciado. %s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Flujo iniciado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended). %s\n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Los atributos del buffer de flujo cambiaron. %s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Conexión establecida. %s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Conexión establecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() falló; %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Error en la conexión: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Hay EOF.\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Error en la conexión: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() falló: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Se tiene EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() falló: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Hay señal, saliendo (exiting).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "No se pudo obtener latencia: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1517,13 +1408,13 @@ msgstr "" "\n" " -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " "conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del destino/fuente a la " +" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la " "que conectarse\n" " -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " "servidor\n" " --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " "servidor\n" -" --volume=VOLUME Especificar el salida inicial " +" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial " "(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " "en 44100 por defecto)\n" @@ -1534,25 +1425,34 @@ msgstr "" " --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " "2 para stereo\n" " (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canales a ser usado en lugar " -"del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de sample desde " -"el destino al que el flujo\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en " +"lugar del establecido por defecto\n" +" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde " +"el sumidero al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtener la tasa de sampling desde el " +" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el " "destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" " --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " "canales\n" -" desde el destino al que el flojo se " +" desde el sumidero al que el flujo se " "ha conectado.\n" -" --no-remix No upmix o downmix canales.\n" -" --no-remap Mapear canales por índices en lugar " +" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de " +"los canales.\n" +" --no-remap Mapea canales por índices en lugar " "de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicitar la latencia especificada " -"en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicitar los procesos de tiempo por " +" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por " "pedido especificados en bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada " +"al valor especificado.\n" +" --raw Graba/reproduce datos PCM con " +"formato raw.\n" +" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM " +"formateados.\n" +" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos " +"de archivo disponibles.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1565,135 +1465,131 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'" +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mapa de canales '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Especificación de latencia inválida '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Especificación de tiempo de proceso inválida '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'" +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propiedad '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:877 +#, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de archivo desconocido %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Especificación de muestra inválida\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificación de muestra inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open() %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open() %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Demasiados argumentos.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Demasiados argumentos." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " +"especificaciones del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%" +"s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "grabando" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() falló." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1720,7 +1616,12 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Error en la conexión: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" @@ -1760,34 +1661,49 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falló.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " "total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1810,12 +1726,12 @@ msgstr "" "Fuente por defecto: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del sumidero: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1854,22 +1770,22 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPerfiles:\n" +msgstr "\tPuertos:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" +msgstr "\tPuerto Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1908,20 +1824,20 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1938,12 +1854,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1958,12 +1874,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1980,22 +1896,22 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPerfiles:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del sumidero: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2032,13 +1948,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" -"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2067,12 +1982,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2103,22 +2018,26 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Falla: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Falla: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Fallo al cargar muestra: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Falló al subir muestra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Fin prematuro del archivo\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin de archivo prematuro" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Hay un SIGINT, saliendo." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2126,15 +2045,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2157,6 +2082,14 @@ msgstr "" "%s [opciones] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [opciones] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [opciones] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [opciones] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [opciones] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [opciones] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [opciones] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [opciones] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [opciones] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [opciones] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [opciones] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" @@ -2166,7 +2099,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " "servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2177,83 +2110,113 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linked con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el " +"archivo." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser escuchado\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al sumidero y un sumidero" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Debe especificar un índice de módulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " -"booleano.\n" +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " -"booleano.\n" +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un nombre de puerto" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "No se ha especificadfo ningún comando válido.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() falló: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificación de volumen inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Debe especificar un índice de sumidero y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "No se ha especificado ningún comando válido." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2335,51 +2298,50 @@ msgstr "Error al cargar datos de cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Aún no se ha implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " "demonio de sesión." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "El demonio no responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2396,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " "snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2414,15 +2376,19 @@ msgstr "" "() devolvió 0 u otro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" @@ -2430,6 +2396,149 @@ msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Falló al obtener sesión CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "No se pudo poner action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " +#~ "planificación de alta prioridad." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " +#~ "planificación de tiempo real." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() falló: %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de " +#~ "alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los " +#~ "privilegios necesarios:\n" +#~ "No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso " +#~ "necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/" +#~ "RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor " +#~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%" +#~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " +#~ "usuario." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " +#~ "permitidas por la política." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido " +#~ "por la política." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() falló.\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono Analógico" @@ -2466,9 +2575,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Salida %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -28,7 +33,7 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -54,9 +59,17 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -66,12 +79,27 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun asetukset> " +"master=<suodatettavan nielun nimi> format=<näytemuoto> " +"rate=<näytteenottotaajuus> channels=<kanavien määrä> " +"channel_map=<kanavakartta> plugin=<ladspa-liitännäisen nimi> label=<ladspa-" +"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo " +"syötteenhallinta-arvoja>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Ulostulo %s" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Sisäinen äänentoisto" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" @@ -87,220 +115,92 @@ msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Ei voida varata PolKitActionia." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Ei voida varata PolKitContextia." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Saatiin signaali %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Poistutaan." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean " -"prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet " -"kuitenkin puuttuvat:\n" -"Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n" -"Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän " -"käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " -"korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " -"eivät salli sitä." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " -"salli sitä." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -308,156 +208,161 @@ msgstr "" "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" "system ole määritelty)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole " "asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " "pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "putki epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Tämä on PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Sivun koko on %lu tavua" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Konetunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "Konetunniste on %s." +msgstr "Istunnon tunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -466,16 +371,20 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n" +"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n" +"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono " +"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -483,29 +392,29 @@ msgstr "" "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin " "suositeltava!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " "toiminnasta." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Taustaprosessi lopetettu." @@ -769,79 +678,79 @@ msgstr "Lataa kerran: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Polku: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -849,18 +758,14 @@ msgstr "" "Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat " "toisistaan." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Luovutaan pääkäyttäjän oikeuksista." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Luovutaan oikeuksista." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -870,30 +775,7 @@ msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-" -"taustajärjestelmälle" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin " -"ajoitusta." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1097,33 +979,33 @@ msgstr "Vasen ylä taka" msgid "Top Rear Right" msgstr "Oikea ylä taka" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(virheellinen)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "4.0-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "4.1-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "5.0-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "5.1-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "7.1-tilaääni" @@ -1227,27 +1109,35 @@ msgstr "Puuttuva toteutus" msgid "Client forked" msgstr "Asiakasohjelma haarautui" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %u kan. %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1260,192 +1150,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Toistovirta on tyhjennetty.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Toistovirta on tyhjennetty." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle." + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Virran luonti onnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Virran luonti onnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Virtavirhe: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Virtavirhe: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Virtalaite palautettu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Virran alivuoto.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Virran alivuoto.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Virran ylivuoto.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Virran ylivuoto.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Virta käynnistetty.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Virta käynnistetty.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "ei " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Yhteys muodostettu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Yhteysvirhe: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Saatiin EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Saatiin EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() epäonnistui: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() epäonnistui: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan." -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1513,34 +1402,33 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" "\n" -" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" -" yhdistetään\n" -" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon\n" -" yhdistetään\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon " +"yhdistetään\n" " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " -"kutsutaan\n" -" palvelimella\n" -" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n" -" palvelimella\n" -" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) aloitusäänen-\n" -" voimakkuus väliltä 0...65536\n" -" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä\n" -" (oletus: 44100)\n" -" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:\n" -" s16le, s16be, u8, float32le,\n" +"kutsutaan palvelimella\n" +" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan " +"palvelimella\n" +" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " +"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n" +" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä" +"(oletus: 44100)\n" +" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:" +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n" -" (oletus s16ne)\n" +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n" " --channels=KANAVIA Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n" " (oletus: 2)\n" -" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä\n" -" kanavakartta\n" -" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, johon\n" -" virtaa yhdistetään\n" +" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä " +"kanavakartta\n" +" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, jossa " +"virta on\n" " --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus " -"nielusta,\n" -" johon virtaa yhdistetään\n" -" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja kanava-\n" -" kartta nielusta, johon virtaa\n" +"nielusta, jossa virta on\n" +" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja " +"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n" " yhdistetään.\n" " --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n" " --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, " @@ -1549,6 +1437,13 @@ msgstr "" "tavuissa.\n" " --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " "pyyntöä kohti tavuissa.\n" +" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle " +"määritetty arvo.\n" +" --raw Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n" +" --file-format=TMUOTO Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-" +"dataa.\n" +" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat " +"tiedostomuodot.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1561,136 +1456,128 @@ msgstr "" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Virheellinen asetus ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Virheellinen näytemääritys\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Virheellinen näytemääritys" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Liian monta argumenttia.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Liian monta argumenttia." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "nauhoitus" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "toisto" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1717,7 +1604,12 @@ msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n" @@ -1757,32 +1649,47 @@ msgstr "" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1805,12 +1712,12 @@ msgstr "" "Oletuslähde: %s\n" "Eväste: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1849,22 +1756,22 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfiilit:\n" +msgstr "\tPortit:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" +msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1903,20 +1810,20 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "-" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1933,12 +1840,12 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1953,12 +1860,12 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1975,22 +1882,22 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfiilit:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2027,12 +1934,12 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2061,12 +1968,12 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2097,22 +2004,26 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Epäonnistuminen: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Epäonnistuminen: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2120,15 +2031,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2144,23 +2061,31 @@ msgstr "" "%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n" "%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n" "%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n" -"%s [valitsimet] move-sink-input TUNNISTE NIELU\n" -"%s [valitsimet] move-source-output TUNNISTE LÄHDE\n" +"%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n" +"%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n" "%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n" -"%s [valitsimet] unload-module TUNNISTE\n" -"%s [valitsimet] suspend-sink [NIELU] 1|0\n" -"%s [valitsimet] suspend-source [LÄHDE] 1|0\n" -"%s [valitsimet] set-card-profile [KORTTI] [PROFIILI] \n" +"%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n" +"%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n" +"%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n" +"%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n" +"%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n" +"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n" "\n" " -h, --help Näytä tämä ohje\n" " --version Näytä versio\n" "\n" -" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" -" yhdistetään\n" -" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa\n" -" kutsutaan palvelimella\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +"kutsutaan palvelimella\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2171,77 +2096,106 @@ msgstr "" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Anna ladattava näytetiedosto" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Moduulin indeksi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Moduulin indeksi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava.\n" +"value." +msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2324,48 +2278,50 @@ msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta " +"istunnon taustaprosessina." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Taustaprosessi ei vastaa." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2382,7 +2338,7 @@ msgstr "" "asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, " "joka on < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2399,15 +2355,19 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Poissa" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "" @@ -2415,6 +2375,145 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-" +#~ "taustajärjestelmälle" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin " +#~ "ajoitusta." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean " +#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet " +#~ "kuitenkin puuttuvat:\n" +#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja " +#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n" +#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän " +#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " +#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " +#~ "eivät salli sitä." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " +#~ "salli sitä." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Analoginen mono" @@ -2451,9 +2550,6 @@ msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Ulostulo %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Sisääntulo %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n" "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n" "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" @@ -20,7 +20,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -33,7 +38,7 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -46,7 +51,7 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -59,6 +64,14 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -72,11 +85,20 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Sortie %s" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio interne" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -92,226 +114,93 @@ msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Impossible de définir action_id." - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Signal %s obtenu." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Fermeture." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " -"priorité." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps réel." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont été " -"spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les privilèges " -"nécessaires :\n" -"Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous accorder " -"les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de ressources " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez " -"acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », ou " -"augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet " -"utilisateur." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " -"n'est pas permise par la politique." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Abandon de CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " -"politique." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Lé démon n'est pas lancé" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -319,156 +208,161 @@ msgstr "" "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" "system est renseigné)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Les privilèges root sont nécessaires." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " "défini." -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " "après délai d'inactivité." -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Échec du tube : %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Échec de read() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Échec lors du démarrage du démon." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Démarrage du démon réussi." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Pulseaudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Hôte de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u processeurs trouvés." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La taille de la page est de %lu octets" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construction optimisée : oui" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construction optimisée : non" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Exécution en mode système : %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -478,16 +372,16 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -495,27 +389,27 @@ msgstr "" "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Échec de pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Démarrage du démon effectué." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Fermeture du démon initiée." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon terminé." @@ -791,72 +685,72 @@ msgid "Path: %s\n" msgstr "Chemin : %s\n" # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci] -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -864,19 +758,16 @@ msgstr "" "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du " "nombre spécifié par défaut." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges." msgstr "Abandon des privilèges root." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie." - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "Système de son PulseAudio" @@ -885,31 +776,7 @@ msgstr "Système de son PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon " -"PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " -"haute priorité" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement en " -"temps réel" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1113,33 +980,33 @@ msgstr "Arrière gauche haut" msgid "Top Rear Right" msgstr "Arrière droit haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(invalide)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1243,27 +1110,35 @@ msgstr "Implantation manquante" msgid "Client forked" msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f Gio" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f Mio" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f Kio" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1276,191 +1151,195 @@ msgstr "Échec de XOpenDisplay()" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." msgstr "Flux de lecture vidé.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "Création du flux réussie.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" "Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n" # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu -#: ../src/utils/pacat.c:320 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Erreur du flux : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Périphérique de flux repris %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:350 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Flux vide %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Flux saturé %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "Flux démarré %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n" # suspendu ou non suspendu -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "non " -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "Connection établie.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "EOF obtenu.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Échec de read() : %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "Échec de write() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux @@ -1588,136 +1467,141 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" +msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "Trop de paramètres.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" +msgid "Failed to open audio file." msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "" "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "enregistrement" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "lecture" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "Échec de io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Échec de time_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1746,7 +1630,12 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" @@ -1786,34 +1675,49 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au " "total %s octets.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1836,13 +1740,13 @@ msgstr "" "Source par défaut : %s\n" "Cookie : %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n" # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1881,22 +1785,22 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tProfils :\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tProfil actif : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1935,20 +1839,20 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1965,12 +1869,12 @@ msgstr "" "\tPropriétés : \n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1985,12 +1889,12 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2007,24 +1911,24 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfils :\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tProfil actif : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "" "Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %" "s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2061,13 +1965,13 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "" "Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2096,15 +2000,15 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" # Lazy ? # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2135,21 +2039,27 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "Échec : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "Fin prématurée du fichier\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2158,15 +2068,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2198,7 +2114,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " "serveur\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2209,82 +2125,136 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 +#: ../src/utils/pactl.c:1004 #, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "" "Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une " "valeur booléenne.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une " "valeur booléenne.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1126 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1137 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2369,48 +2339,48 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Pas encore implémenté.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Le démon ne répond pas." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select() : %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write() : %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2427,7 +2397,7 @@ msgstr "" "le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une " "autre valeur < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2445,15 +2415,20 @@ msgstr "" "autre valeur < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Éteint" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)" @@ -2461,6 +2436,155 @@ msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serveur de son PulseAudio" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select() : %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Impossible de définir action_id." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "haute priorité" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "en temps réel" + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "Échec de read() : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " +#~ "priorité." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps " +#~ "réel." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont " +#~ "été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les " +#~ "privilèges nécessaires :\n" +#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous " +#~ "accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de " +#~ "ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez " +#~ "acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », " +#~ "ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet " +#~ "utilisateur." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " +#~ "n'est pas permise par la politique." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Abandon de CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " +#~ "politique." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "Échec de time_new().\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono analogique" @@ -2497,9 +2621,6 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Sortie %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrée %s" @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pulseaudio.po to Gujarati +# translation of pulaudio.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:26+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -55,9 +60,17 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "હંમેશા ઓછામાં ઓછુ એક સિંક લોડ થયેલ રાખો જો તે શૂન્ય હોય તો પણ" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "ડમી આઉટપુટ" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -67,12 +80,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "ક્લોક થયેલ NULL સિંક" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "આંતરિક ઓડિયો" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "મોડેમ" @@ -88,369 +114,249 @@ msgstr "નવા dl લોડરને ફાળવવાનું નિષ્ msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "સિસ્ટમ બસને જોડી શકાતુ નથી: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID માંથી કોલરને મેળવી શકાતુ નથી: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "કોલર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK સત્રને મેળવવામાં નિષ્ફળ." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "સત્ર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction ને ફાળવી શકાતી નથી." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext ને ફાળવી શકાતી નથી." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext નું પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "નક્કી કરી શકાયુ નહિં ક્યાંતો કોલર એ સત્તાધિકરણ થયેલ છે: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "auth મેળવા શકાતુ નથી: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "'%s' સાથે PolicyKit એ પ્રત્યુત્તર આપેલ છે" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "સંકેત %s મળ્યુ." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, high-priority ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, સાચા સમયે ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit આપણને acquire-high-priority અધિકારની મંજૂરી આપે છે." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit એ acquire-high-priority અધિકારને ફરીથી શરૂ કરે છે." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારની મંજૂરી આપે છે." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારને ફરી શરૂ કરે છે." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"કહેવાતી SUID અને real-time અને/અથવા high-priority ગોઠવણી રૂપરેખાંકનમાં સૂચવેલ હતી. " -"છતાંપણ, આપણને જરૂરી અધિકારો ઓછા પડ્યા:\n" -"આપણે જૂથ '%s' માં નથી, PolicyKit એ સૂચિત અધિકારોને આપણને મંજૂરી આપવા માટે માન્ય કરતુ " -"નથી અને આપણે RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારતા નથી.\n" -"real-time/high-priority ગોઠવણીને સક્રિય કરવા માટે મહેરબાની કરીને અનૂકુળ PolicyKit " -"અધિકારોને મેળવો, અથવા '%s' નાં સભ્ય બનો, અથવા આ વપરાશકર્તા માટે RLIMIT_NICE/" -"RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારો." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"High-priority ગોઠવવાનું રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ નથી." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "સફળતાપૂર્વક વધારેલ RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO નિષ્ફળ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE ને છોડી રહ્યા છે" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Real-time ગોઠવવાનું એ રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ નથી." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી " "રહ્યા છે!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "આ PulseAudio %s છે" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs શોધાયુ." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "મશીન ID %s છે." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "મશીન ID %s છે." +msgstr "સત્ર ID %s છે." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -459,16 +365,21 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે " +"મોટેભાગે કરવુ જોઇએ નહિં.\n" +"જો તમે તેનાં વગર કરે તો પછી તે તમારી ભૂલ થે જો ઇચ્છિત રીતે તે કામ કરતુ ન હોય તો.\n" +"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની " +"કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -476,27 +387,27 @@ msgstr "" "મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution " "ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે." @@ -745,97 +656,93 @@ msgstr "એકવાર લોડ કરો: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "પાથ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "રુટ અધિકારોને છોડી રહ્યા છે." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE માં સફળતાપૂર્વક મર્યાદિત ક્ષમતાઓ." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "અધિકારોને છોડી રહ્યા છે." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -845,26 +752,7 @@ msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમ" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમને શરૂ કરો" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ડિમન માટે High-priority ગોઠવણી (નકારાત્મક Unix સારુ સ્તર)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ડિમન માટે Real-time ગોઠવણી" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"high-priority ગોઠવણીને પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી PulseAudio ને અટકાવે છે." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "real-time ગોઠવણી પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી એ PulseAudio ને અટકાવે છે." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "મોનો" @@ -1068,33 +956,33 @@ msgstr "ઉપર રિઅર ડાબે" msgid "Top Rear Right" msgstr "ઉપર રિઅર જમણે" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(અયોગ્ય)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "સ્ટેરિઓ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "સરાઉન્ડ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "સરાઉન્ડ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "સરાઉન્ડ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "સરાઉન્ડ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "સરાઉન્ડ 7.1" @@ -1198,27 +1086,35 @@ msgstr "ગુમ થયેલ અમલીકરણ" msgid "Client forked" msgstr "ક્લાઇન્ટમાં ફાટા પડેલ છે" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1231,192 +1127,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() નિષ્ફળ" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "કુકીની માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે.\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "નથી " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF મળ્યુ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF મળ્યુ." -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() નિષ્ફળ: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1476,52 +1371,49 @@ msgid "" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" +" -h, --help આ મદદને બતાવો\n" +" --version આવૃત્તિને બતાવો\n" "\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" +" -r, --record રેકોર્ડીંગ માટે જોડાણને બનાવો\n" +" -p, --playback પ્લેબેક માટે જોડાણને બનાવો\n" "\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +" -v, --verbose વર્બોસ ક્રિયાઓ ને સક્રિય કરો\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +" -s, --server=SERVER તેમાં જોડાવા માટે સર્વરનું નામ\n" +" -d, --device=DEVICE તેમાં જોડાવા માટે સિંક/સ્ત્રોત નું નામ\n" +" -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરવો\n" +" --stream-name=NAME સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ કરવો\n" +" --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) " +"વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n" +" --rate=SAMPLERATE Hz માં નમૂનો(44100 નાં મૂળભૂતો)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT નમૂના પ્રકાર, s16le, s16be, u8, " +"float32le, માંનો એક\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, stereo માટે " +"2\n" +" (2 એ મૂળભૂત છે)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP મૂળભૂત ને બદલે વાપરવા માટે ચેનલ મેપ\n" +" --fix-format સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના " +"બંધારણને\n" +" લો.\n" +" --fix-rate સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના " +"દરને લો.\n" +" --fix-channels સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી ચેનલો " +"અને ચેનલ માપને લો.\n" +" --no-remix ચેનલોને upmix અથવા downmix કરો નહિં.\n" +" --no-remap નામને બદલે અનુક્રમણિકા દ્દારા મેપ ચેનલો.\n" +" --latency=BYTES બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી " +"કરો.\n" +" --process-time=BYTES બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ " +"પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને " +"સુયોજિત કરો.\n" +" --raw કાચી PCM માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" +" --file-format=FFORMAT બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" +" --list-file-formats ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1534,136 +1426,127 @@ msgstr "" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "પ્લેબેક" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1690,7 +1573,12 @@ msgstr "ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ચેતવણી: સાઉન્ડ સર્વર એ સ્થાનિક નથી, થોડા સમય માટે બંધ કરવામાં આવ્યુ નથી.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n" @@ -1729,32 +1617,47 @@ msgstr "" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "હાલમાં વપરાશમાં છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "આખી જીંદગી દરમ્યાન ફાળવેલ છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1777,12 +1680,12 @@ msgstr "" "મૂળભૂત સ્ત્રોત: %s\n" "કુકી: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1821,22 +1724,22 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n" +msgstr "\tપોર્ટો:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n" +msgstr "\tસક્રિય પોર્ટ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1875,20 +1778,20 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1905,12 +1808,12 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1925,12 +1828,12 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1947,22 +1850,22 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1999,12 +1902,12 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2033,12 +1936,12 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2069,22 +1972,26 @@ msgstr "" "\tગુણધર્મો:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "નિષ્ફળતા: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2092,15 +1999,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2116,21 +2029,31 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" -" -h, --help આ મદદ ને બતાવો\n" -" --version આવૃત્તિને બતાવોShow version\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER જોડાવા માટે સર્વર નું નામ\n" -" -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરશો\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2141,79 +2064,108 @@ msgstr "" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2294,48 +2246,48 @@ msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી, અથવા સત્ર ડિમન તરીકે ચાલી રહ્યુ નથી." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2352,7 +2304,7 @@ msgstr "" "POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે " "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2370,127 +2322,22 @@ msgstr "" "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "બંધ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "એનાલોગ મોનો" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "એનાલોગ સ્ટેરિઓ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.2" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "આઉટપુટ %s + ઇનપુટ %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "આઉટપુટ %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ઇનપુટ %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help આ મદદને બતાવો\n" -#~ " --version આવૃત્તિને બતાવો\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose વર્બોસ ક્રિયાને સક્રિય કરો\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER જોડાવા માટે સર્વરનું નામ\n" -#~ " -d, --device=DEVICE જોડાવા માટે સિંકનું નામ\n" -#~ " -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ " -#~ "કરશો\n" -#~ " --stream-name=NAME સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ " -#~ "કરશો\n" -#~ " --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (એક " -#~ "સરખા) વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP વાપરવા માટે ચેનલ મેપને સુયોજિત કરો\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" -#~ "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "ચેનલ મેપ ફાઇલ સાથે બંધબેસતુ નથી.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "નમૂના spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે\n" @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Hindi +# translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:01+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,15 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -32,7 +39,7 @@ msgstr "" "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट " "करें." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -44,7 +51,7 @@ msgstr "" "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट " "करें." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -57,9 +64,17 @@ msgstr "" "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट " "करें." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "डमी आउटपुट" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -69,12 +84,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "रिक्त आउटपुट" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "आंतरिक ऑडियो" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "मॉडेम" @@ -90,366 +118,247 @@ msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में व msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID से कॉलर पाने में विफल: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "UID को कॉलर वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK सत्र पाने में विफल." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "UID को सत्र वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction आबंटित नहीं कर सकता है." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id सेट नहीं कर सकता है" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext आबंटित नहीं कर सकता है." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext आरंभ नहीं कर सकता है.: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "निर्धारित नहीं कर सकता है कि क्या कॉलर अधिकृत है: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "अधिकार प्राप्त नहीं कर सकता है: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit ने '%s' के साथ अनुक्रिया किया" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "%s संकेत पाया." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "बाहर हो रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID बदलने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID बदलने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "हम '%s' समूह में हैं, वास्तविक समय नियोजन को अनुमति देते हुए." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण हमें देती है." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण अस्वीकृत करती है." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit हमें देती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit स्वीकृत करती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID रूट को आह्वान किया और वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को इस विन्यास में " -"निवेदन किया गया था. हालांकि, हमें जरूरी अधिकार कम है:\n" -"हम '%s' समूह में नहीं है, PolicyKit निवेदित अधिकार हमें देने से मना करता है और हम " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को बढ़ाना नहीं है.\n" -"वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को सक्रिय करने के लिए कृपया उचित PolicyKit " -"अधिकार अधिग्रहित करें, या '%s' का सदस्य बनें, RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा " -"को इस उपयोक्ता के लिए बढ़ाएँ." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"विन्यास में उच्च प्राथमिकता नियोजन सक्रिय है लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं है." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "सफलतापूर्वक बढ़ा हुआ RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO विफल: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE छोड़ रहा है" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "विन्यास में वास्तविक समय नियोजन लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "रूट अधिकार जरूरी." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start not supported for system instances." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio पाने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "पाइप विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "डेमॉन आरंभ विफल." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "डेमॉन आरंभ सफल." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "यह पल्सऑडियो %s है." -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Compilation host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilation CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU पाया." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है." -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "सभी एसर्ट सक्षम." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "मशीन ID पाने में विफल" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "मशीन ID %s है." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "मशीन ID %s है." +msgstr "सत्र ID %s है." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -458,43 +367,47 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n" +"यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n" +"कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए " +"कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() विफल." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() विफल." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "डेमॉन अवरोधित." @@ -744,79 +657,79 @@ msgstr "एक बार लोड करें: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "पथ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -824,18 +737,14 @@ msgstr "" "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या " "के बनिस्पत." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE में सीमित क्षमता सफलतापूर्वक." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "अधिकार छोड़ रहा है." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -845,25 +754,7 @@ msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "उच्च प्राथमिकता अनुसूचन (negative Unix nice level) PulseAudio डेमॉन के लिए" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "पल्सऑडियो डेमॉन के लिए वास्तविक समय नियोजन" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को रोकती है उच्च प्राथमिकता अनुसूचन के लिए." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को वास्तविक समय अनुसूचन पाने से रोकती है." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "मोनो" @@ -1067,33 +958,33 @@ msgstr "ऊपर पश्च बायाँ" msgid "Top Rear Right" msgstr "ऊपर पश्च दायाँ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(अवैध)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "स्टीरियो" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "सर्राउंड 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "सर्राउंड 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "सर्राउंड 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "सर्राउंड 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "सर्राउंड 7.1" @@ -1197,27 +1088,35 @@ msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन" msgid "Client forked" msgstr "क्लाएंट विभाजित" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1230,192 +1129,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() विफल" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Failed to drain stream: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है." + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "नहीं " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "कनेक्शन विफल.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF पाया.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF पाया." -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() विफल: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() विफल: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है." -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Failed to get latency: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1497,8 +1395,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1521,6 +1421,11 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1533,136 +1438,127 @@ msgstr "" "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n" "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "अवैध गुण '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "कई वितर्क.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "कई वितर्क." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "रिकार्डिंग" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "प्लेबैक" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() विफल.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() विफल.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() विफल.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() विफल." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1689,7 +1585,12 @@ msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n" @@ -1729,32 +1630,47 @@ msgstr "" "लिबपल्स %s से कंपाइल\n" "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() विफल.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s\n" +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1777,12 +1693,12 @@ msgstr "" "तयशुदा स्रोत: %s\n" "कुकी: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1821,22 +1737,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfiles:\n" +msgstr "\tPorts:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tActive Port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1875,20 +1791,20 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1905,12 +1821,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1925,12 +1841,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1947,22 +1863,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfiles:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tActive Profile: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1999,12 +1915,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2033,12 +1949,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2069,22 +1985,26 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "विफलता: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "विफलता: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2092,15 +2012,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2116,13 +2042,21 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2132,7 +2066,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2143,81 +2077,109 @@ msgstr "" "लिबपल्स %s से कंपाइल\n" "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "आपने किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "आपने किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "आपने किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट किया है\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "आपने किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट किया है\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "आपने किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट किया है\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना " -"है.\n" +"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना " -"है.\n" +"है." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है." -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है." -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है." -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है." -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() विफल: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है." + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है." + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है." + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2298,48 +2260,48 @@ msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में वि msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2356,7 +2318,7 @@ msgstr "" "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या " "दूसरा मान < min_avail दिया." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2374,129 +2336,22 @@ msgstr "" "दूसरा मान < min_avail दिया." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "बंद" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "एनालॉग मोनो" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "एनालॉग स्टीरियो" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक बनाया गया\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "कनेक्शन स्थापित.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "लिबपल्स %s से कंपाइल\n" -#~ "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "अवैध चैनल मानचित्र\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में विफल\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "चैनल मानचित्र फ़ाइल से मेल नहीं खाता है.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग कर रहा है\n" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "आउटपुट %s + इनपुट %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "आउटपुट %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "इनपुट %s" @@ -3,23 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # # Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009. -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009. # mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009. +# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n" -"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n" -"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -28,10 +32,10 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n" -"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -40,10 +44,10 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n" -"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -53,12 +57,20 @@ msgid "" msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu " "ms).\n" -"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Sink LADSPA virtuale" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -68,12 +80,26 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<nome del sink> sink_properties=<proprietà del sink> master=<nome " +"del sink da filtrare> format=<formato campionamento> rate=<frequenza " +"campionamento> channels=<numero di canali> channel_map=<mappa canale> " +"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori " +"di controllo separati da virgole>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Output %s" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -89,222 +115,93 @@ msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Impossibile allocare PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Impossibile impostare action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Impossibile allocare PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\"" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Ottenuto il segnale %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Uscita." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s" # group list ???? -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma." +msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti nella " -"configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n" -"non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi " -"richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO " -"della risorsa.\n" -"Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i privilegi " -"PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i " -"limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso " -"dalla politica." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s" - -# abbandono?? -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Abbandono del CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla " -"politica." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Demone non in esecuzione" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Demone in esecuzione con PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -312,158 +209,163 @@ msgstr "" "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di " "specificare --system)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Richiesti privilegi di root." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato." -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non " "impostato." -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità " "SHM." -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di " "uscita per inattività." -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Avvio del demone non riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Avvio del demone riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Questo è PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "In esecuzione sull'host: %s" # evviva il rispetto della l10n!!! -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Trovate %u CPU." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build ottimizzata: sì" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build ottimizzata: no" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" "FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID della macchina è %s" -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "L'ID della macchina è %s" +msgstr "L'ID della sessione è %s" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "In uso directory di runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "In uso directory di stato %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "In uso directory dei moduli %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -472,18 +374,24 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"PulseAudio è in esecuzione in modalità sistema. È sconsigliato eseguire " +"PulseAudio in questa modalità.\n" +"Continuando a usarlo in questo modo molte cose potrebbero non funzionare " +"come atteso.\n" +"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori " +"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita." # io mi domando e dico..... mah! -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!" # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -491,27 +399,27 @@ msgstr "" "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i " "timer high-resolution abilitati!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Completato l'avvio del demone." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Iniziato l'arresto del demone." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Demone terminato." @@ -591,7 +499,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s [OPZIONI]\n" "\n" -"COMMANDI:\n" +"COMANDI:\n" " -h, --help Mostra questo aiuto\n" " --version Mostra la versione\n" " --dump-conf Riversa la configurazione " @@ -655,7 +563,7 @@ msgstr "" " --log-time[=BOOL] Include i marcatempo nei messaggi " "di\n" " registro\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include un backtrace nei messaggi " +" --log-backtrace=FRAME Include un backtrace nei messaggi " "di \n" " registro\n" " -p, --dl-search-path=PERCORSO Imposta il percorso di ricerca per " @@ -795,80 +703,80 @@ msgstr "Caricato una sola volta: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Percorso: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma." # o campionamento?? ma campionamento non è sampling? -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -876,18 +784,14 @@ msgstr "" "La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di " "canali rispetto a quello predefinito specificato." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Abbandono dei privilegi di root." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Abbandono dei privilegi." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -897,31 +801,7 @@ msgstr "Sistema sonoro PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone " -"PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-" -"priority." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-" -"time." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1127,33 +1007,33 @@ msgstr "Superiore posteriore sinistro" msgid "Top Rear Right" msgstr "Superiore posteriore destro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(non valido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1257,27 +1137,35 @@ msgstr "Implementazione mancante" msgid "Client forked" msgstr "Fork del client" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s ch %u %u Hz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1290,195 +1178,194 @@ msgstr "XOpenDisplay() non riuscita" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Stream di riproduzione svuotato." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Svuotamento della connessione sul server." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Creazione dello stream riuscita.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Creazione dello stream riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s" # maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti... -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" # maxlength e fragsize non so se vanno tradotti... -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa di canali \"%s\".\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Errore di stream: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Errore di stream: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Device stream sospeso.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Device stream sospeso.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Device stream ripristinato.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Device stream ripristinato.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Underrun dello stream.%s\n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Underrun dello stream.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Overrun dello stream.%s\n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Overrun dello stream.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Stream avviato.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Stream avviato.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "non " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Connessione stabilita.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Connessione stabilita.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Connessione non riuscita: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Connessione non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Ricevuto EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Ricevuto EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() non riuscita: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() non riuscita: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Ricevuto il segnale, uscita." -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s" # dubbio: tempo o durata?? -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \\r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1568,34 +1455,40 @@ msgstr "" " --channels=CANALI Il numero di canali, 1 per mono, 2 " "per\n" " stereo (2 come predefinito)\n" -" --channel-map=MAP_CANALI La mappa di canali da usare al posto " -"di\n" +" --channel-map=MAP_CANALI La mappa dei canali da usare al " +"posto di\n" " quella predefinita\n" " --fix-format Recupera il formato di " "campionamento\n" " dal sink a cui lo stream sta per " "essere\n" -" connesso.\n" +" connesso\n" " --fix-rate Recupera la frequenza di " "campionamento\n" " dal sink a cui lo stream sta per " "essere\n" -" connesso.\n" +" connesso\n" " --fix-channels Recupera il numero di canali e la " "mappa\n" " dei canali dal sink a cui lo " "stream \n" -" sta per essere connesso.\n" +" sta per essere connesso\n" " --no-remix Non esegue l'upmix o il downmix \n" -" dei canali.\n" +" dei canali\n" " --no-remap Mappa i canali per indice invece " "che \n" -" per nome.\n" +" per nome\n" " --latency=BYTE Richiede la latenza specificata in " -"byte.\n" +"byte\n" " --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione " "per\n" -" richiesta specificato in byte.\n" +" richiesta specificato in byte\n" +" --property=PROPRIETÀ=VAL Imposta la proprietà al valore " +"specificato\n" +" --raw Registra/riproduce dati PCM grezzi\n" +" --file-format=FFORMAT Registra/riproduce dati PCM " +"formattati\n" +" --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1608,137 +1501,133 @@ msgstr "" "Compilato con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nome del client \"%s\" non valido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida" # esecuzione??? -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Proprietà \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Formato file %s sconosciuto." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Specifica di campionamento non valida\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Specifica di campionamento non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Troppi argomenti.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Troppi argomenti." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Apertura del file audio non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con " +"quella dal file." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" +"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei " +"canali \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "registrazione" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "riproduzione" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() non riuscita.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() non riuscita.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1766,7 +1655,12 @@ msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Connessione non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n" @@ -1806,34 +1700,49 @@ msgstr "" "Compilato con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in " "totale.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1856,15 +1765,15 @@ msgstr "" "Sorgente predefinita: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n" # nel relativo messaggio per il source # c'è "monitor of sink", quindi assumo che # qui dovesse essere "monitor of source" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1891,7 +1800,7 @@ msgstr "" "\tDescrizione: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSpecifica di campionamento: %s\n" -"\tMappa di canali: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" "\tModulo di appartenenza: %u\n" "\tMuto: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" @@ -1903,22 +1812,22 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfili:\n" +msgstr "\tPorte:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" +msgstr "\tPorta attiva: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1945,7 +1854,7 @@ msgstr "" "\tDescrizione: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSpecifica di campionamento: %s\n" -"\tMappa di canali: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" "\tModulo di appartenenza: %u\n" "\tMuto: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" @@ -1957,20 +1866,20 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "N/D" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1987,12 +1896,12 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -2007,12 +1916,12 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2029,12 +1938,12 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfili:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" @@ -2043,13 +1952,13 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" # A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink. # # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "" "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2090,13 +1999,13 @@ msgstr "" # A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source. # # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "" "Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2125,13 +2034,13 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n" # campiona lazy?? -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2162,21 +2071,27 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "Fallimento: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "Fine del file prematura\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2185,15 +2100,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2203,19 +2124,21 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [OPZIONE...] stat\n" -"%s [OPZIONE...] list\n" -"%s [OPZIONE...] exit\n" -"%s [OPZIONE...] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n" -"%s [OPZIONE...] play-sample NOME [SINK]\n" -"%s [OPZIONE...] remove-sample NOME\n" -"%s [OPZIONE...] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [OPZIONE...] move-source-output ID SORGENTE\n" -"%s [OPZIONE...] load-module NOME [ARGOMENTO...]\n" -"%s [OPZIONE...] unload-module ID\n" -"%s [OPZIONE...] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [OPZIONE...] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n" -"%s [OPZIONE...] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n" +"%s [OPZIONI] stat\n" +"%s [OPZIONI] list\n" +"%s [OPZIONI] exit\n" +"%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n" +"%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n" +"%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n" +"%s [OPZIONI] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [OPZIONI] move-source-output ID SORGENTE\n" +"%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n" +"%s [OPZIONI] unload-module ID\n" +"%s [OPZIONI] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [OPZIONI] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n" +"%s [OPZIONI] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n" +"%s [OPZIONI] set-sink-port [SINK] [PORTA] \n" +"%s [OPZIONI] set-source-port [SORGENTE] [PORTA] \n" "\n" " -h, --help Mostra questo aiuto\n" " --version Mostra la versione\n" @@ -2223,7 +2146,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n" " -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2234,84 +2157,140 @@ msgstr "" "Compilato con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Specificare un file campione da caricare\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 +#: ../src/utils/pactl.c:1004 #, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n" +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non " +"riuscita.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "" +"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un " "valore booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un " "valore booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "" "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n" +"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Specifica di campionamento non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n" +"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Nessun comando valido specificato.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Specifica di campionamento non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nessun comando valido specificato.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2327,9 +2306,9 @@ msgstr "" "%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE] [-d|-e|-i|-" "r]\n" "\n" -" -d Mostra i dati PulseAudio attuali attaccati al display X11 (predef)\n" +" -d Mostra i dati PulseAudio attuali collegati al display X11 (predef)\n" " -e Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n" -" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili ambientali " +" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili d'ambiente " "e\n" " al file cookie locali \n" " -r Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n" @@ -2394,48 +2373,50 @@ msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Non ancora implementato.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di " +"sessione." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Il demone non sta rispondendo." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2445,14 +2426,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA si è svegliato per scrivere nuovi dati sul dispositivo ma non c'era " -"niente da scrivere!\n" -"Molto probabilmente questo è un bug dei driver ALSA '%s'. Riportare questo " -"problema agli sviluppatori di ALSA.\n" -"Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent " -"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail." +"Attivazione da parte di ALSA per scrivere nuovi dati sul dispositivo, ma non " +"c'era nulla da scrivere.\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n" +"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva " +"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2462,30 +2443,178 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA si è svegliato per leggere nuovi dati dal dispositivo ma non c'era " -"niente da leggere!\n" -"Molto probabilmente questo è un bug dei driver ALSA '%s'. Riportare questo " -"problema agli sviluppatori di ALSA.\n" -"Ci si è alzati con impostato POLLIN -- come sempre un subsequent " -"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail." +"Attivazione da parte di ALSA per leggere nuovi dati dal dispositivo, ma non " +"c'era nulla da leggere.\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n" +"Attivazione avvenuta con POLLIN impostato -- tuttavia, una successiva " +"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Playback ad alta fidabilità (A2DP)" +msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)" +msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Server sonoro PulseAudio" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Nome del client \"%s\" non valido\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Impossibile impostare action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling " +#~ "high-priority." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling " +#~ "real-time." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() non riuscita: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti " +#~ "nella configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n" +#~ "non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi " +#~ "richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/" +#~ "RLIMIT_RTPRIO della risorsa.\n" +#~ "Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i " +#~ "privilegi PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure " +#~ "incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo " +#~ "utente." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso " +#~ "dalla politica." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s" + +# abbandono?? +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Abbandono del CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla " +#~ "politica." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() non riuscita.\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono analogico" @@ -2522,9 +2651,6 @@ msgstr "Server sonoro PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Output %s + Input %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Output %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Input %s" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..c166f476 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,2033 @@ +# PulseAudio +# Copyright (C) 2009. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 21:05+0900\n" +"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +msgid "Internal Audio" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +msgid "Modem" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:141 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:168 +msgid "Exiting." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:195 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:279 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:297 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:469 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:536 +msgid "Daemon not running" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:538 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:548 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:568 +msgid "Root privileges required." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:573 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:578 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:581 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:584 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:589 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:616 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:622 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:627 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:647 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:649 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:727 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:728 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:731 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:734 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:736 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:739 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:741 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:744 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:747 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:749 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:753 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:755 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:757 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:761 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:764 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:774 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:779 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:784 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:787 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:804 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:814 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:816 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:839 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:899 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:904 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:927 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:949 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +msgid "(invalid)" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:550 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:693 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:748 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:1435 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +msgid "not " +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:605 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:727 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:877 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:955 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +msgid "recording" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +msgid "playback" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:144 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:147 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:313 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:465 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:479 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:485 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:933 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:99 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:107 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Kannada +# translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "" "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "" "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -53,9 +58,17 @@ msgstr "" "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -65,14 +78,27 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ " +"ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> " +"channels=<ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> " +"label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ " +"ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" -msgstr "ಮಾಡೆಮ್:" +msgstr "ಮಾಡೆಮ್" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." @@ -86,220 +112,92 @@ msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವ msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID ಇಂದ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "ಕಾಲರ್ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "ಕಾಲರ್ ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ " -"ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸವಲತ್ತುಗಳು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ:\n" -"ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ,ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು PolicyKit " -"ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ ಹಾಗು RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" -"ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಕ್ತವಾದ " -"PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ " -"ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -307,158 +205,163 @@ msgstr "" "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು " "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ಇದು PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -467,16 +370,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " +"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n" +"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ " +"ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" +"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://" +"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -484,27 +393,27 @@ msgstr "" "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ " "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." @@ -759,79 +668,79 @@ msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್ಗಳು '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್ ಹಂತ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -839,18 +748,14 @@ msgstr "" "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ " "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE ಗಾಗಿನ ಯಶಸ್ವಿ ನಿಯಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -860,28 +765,7 @@ msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ (ಋಣಾತ್ಮಕ ಯೂನಿಕ್ಸ್ ನೈಸ್ ಹಂತ)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ಗಾಗಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"PulseAudio ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು " -"ತಡೆಯುತ್ತದೆ." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"PulseAudio ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು ತಡೆಯುತ್ತದೆ." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "ಮೊನೊ" @@ -1085,33 +969,33 @@ msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ" msgid "Top Rear Right" msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "ಸರೌಂಡ್ 7.1" @@ -1215,27 +1099,35 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತ msgid "Client forked" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1248,193 +1140,192 @@ msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "" "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "ಇಲ್ಲ " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1498,7 +1389,7 @@ msgstr "" " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n" "\n" " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n" -" -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ\n" +" -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n" "\n" " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n" "\n" @@ -1506,7 +1397,7 @@ msgstr "" " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n" " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು " "ಕರೆಯಬೇಕು\n" -" --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು " +" --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು " "ಕರೆಯಬೇಕು\n" " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 " "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n" @@ -1537,6 +1428,13 @@ msgstr "" "ಮಾಡು.\n" " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು " "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಸಿ.\n" +" --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/" +"ಚಲಾಯಿಸು.\n" +" --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು " +"ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n" +" --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1549,136 +1447,130 @@ msgstr "" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "ತೆರೆ(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ " +"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_connect() failed: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1705,7 +1597,12 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" @@ -1744,34 +1641,49 @@ msgstr "" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು " "ಹೊಂದಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1794,12 +1706,12 @@ msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n" "ಕುಕಿ: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1838,22 +1750,22 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n" +msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n" +msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1892,20 +1804,20 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1922,12 +1834,12 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1942,12 +1854,12 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1964,22 +1876,22 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2016,12 +1928,12 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2050,12 +1962,12 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2086,22 +1998,26 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2109,15 +2025,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2133,13 +2055,21 @@ msgstr "" "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n" -"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n" -"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n" " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n" @@ -2148,7 +2078,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು " "ಕರೆಯಬೇಕು\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2159,81 +2089,110 @@ msgstr "" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() failed: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2315,48 +2274,49 @@ msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "ಪೋಲ್(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "ಓದು(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "ಬರೆ(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2371,7 +2331,7 @@ msgstr "" "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ " "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2387,127 +2347,22 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ಜಡ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "ಪಲ್ಸ್ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s + ಇನ್ಪುಟ್ %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n" -#~ " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n" -#~ " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು\n" -#~ " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು " -#~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n" -#~ " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು " -#~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n" -#~ " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು " -#~ "0...65536 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" -#~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "ಮಾರ್ಗದ ನಕ್ಷೆಯು ಕಡತಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "ಸರಳ ವಿವರಣೆ(ಸ್ಪೆಕ್) '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\n" +msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 00000000..461ec144 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,2350 @@ +# translation of pulseaudio.master-tx.ml.po to +# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:19+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള് (%lu ms).\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള് (%s%lu ms).\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്(%lu ms).\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "നള് ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "വിര്ച്ച്വല് LADSPA സിങ്ക്" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "നള് ഔട്ട്പുട്ട്" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +msgid "Internal Audio" +msgstr "ഇന്റേര്ണല് ഓഡിയോ" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +msgid "Modem" +msgstr "മോഡം" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "യഥാര്ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "പുതിയ dl ലോഡര് അനുവദിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "bind-now-loader ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:141 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "%s സിഗ്നല് ലഭ്യമായി." + +#: ../src/daemon/main.c:168 +msgid "Exiting." +msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/main.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:195 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി." + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല." + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "GID മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "UID മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള് വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/main.c:279 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +#: ../src/daemon/main.c:297 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:469 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:536 +msgid "Daemon not running" +msgstr "ഡെമണ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല" + +#: ../src/daemon/main.c:538 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "ഡെമണ് PID %u ആയി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" + +#: ../src/daemon/main.c:548 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "ഡെമണ് നശിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം റൂട്ട് " +"ആവശ്യമുണ്ടു്)." + +#: ../src/daemon/main.c:568 +msgid "Root privileges required." +msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള് ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#: ../src/daemon/main.c:573 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റന്സുകള്ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +#: ../src/daemon/main.c:578 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!" + +#: ../src/daemon/main.c:581 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!" + +#: ../src/daemon/main.c:584 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!" + +#: ../src/daemon/main.c:589 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!" + +#: ../src/daemon/main.c:616 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:622 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:627 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:647 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:649 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു." + +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്" + +#: ../src/daemon/main.c:727 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "കംപൈലേഷന് ഹോസ്റ്റ്: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:728 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "കംപൈലേഷന് CFLAGS: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:731 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "ഹോസ്റ്റില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:734 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി." + +#: ../src/daemon/main.c:736 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്" + +#: ../src/daemon/main.c:739 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്" + +#: ../src/daemon/main.c:741 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല" + +#: ../src/daemon/main.c:744 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "valgrind മോഡില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:747 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്ഡ്: ഉവ്വു്" + +#: ../src/daemon/main.c:749 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്ഡ്: ഇല്ല" + +#: ../src/daemon/main.c:753 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്ത്ത രഹിതം." + +#: ../src/daemon/main.c:755 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്ത്ത രഹിതം." + +#: ../src/daemon/main.c:757 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്ത്ത സജ്ജം" + +#: ../src/daemon/main.c:761 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "മഷീന് ID ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/daemon/main.c:764 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "മഷീന് ID %s ആണു്." + +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "സെഷന് ID %s ആണു്." + +#: ../src/daemon/main.c:774 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "റണ്ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/main.c:779 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "മൊഡ്യൂള്സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/main.c:784 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:787 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"ശരി, അപ്പോള് നിങ്ങള് പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n" +"ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള് സ്വയമാകുന്നു.\n" +"സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/" +"wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക." + +#: ../src/daemon/main.c:804 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:814 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" + +#: ../src/daemon/main.c:816 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" + +#: ../src/daemon/main.c:839 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:899 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/daemon/main.c:904 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/main.c:921 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്ണ്ണമായി." + +#: ../src/daemon/main.c:927 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "ഡെമണ് അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/main.c:949 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "ഡെമണ് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level-നു് ലോഗ് ലവല് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില് 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി " +"അല്ലെങ്കില് debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില് ഒന്നു്)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില് 'auto' ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള് മാര്ഗ്ഗം '%s'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "പേരു്: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "പതിപ്പു്: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "വിവരണം: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "രചയിതാവു്: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "ഉപയോഗം: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "ഒരിക്കല് ലഭ്യമാക്കുക: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "പാഥ്: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്ഗറ്റ് '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല് '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള് മാര്ഗ്ഗം '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് മാതൃക '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് റേറ്റ് '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് ചാനലുകള് '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല് മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള " +"ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള് വ്യത്യസ്ഥമാണു്." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "അനുമതികള് വെടിപ്പാക്കുന്നു." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "മോണോ" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "വലതു് മുന്നില്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "ഇടതു് അവസാനം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "വലതു് അവസാനം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്സി എമ്മിറ്റര്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "മുമ്പില് ഇടതു് മദ്ധ്യം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "മുമ്പില് വലതു് മദ്ധ്യം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "ഇടത്തു് വശം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "വലത്തു് വശം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "ഓക്സിലറി 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "ഓക്സിലറി 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "ഓക്സിലറി 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "ഓക്സിലറി 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "ഓക്സിലറി 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "ഓക്സിലറി 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "ഓക്സിലറി 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "ഓക്സിലറി 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "ഓക്സിലറി 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "ഓക്സിലറി 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "ഓക്സിലറി 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "ഓക്സിലറി 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "ഓക്സിലറി 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "ഓക്സിലറി 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "ഓക്സിലറി 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "ഓക്സിലറി 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "ഓക്സിലറി 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "ഓക്സിലറി 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "ഓക്സിലറി 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "ഓക്സിലറി 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "ഓക്സിലറി 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "ഓക്സിലറി 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "ഓക്സിലറി 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "ഓക്സിലറി 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "ഓക്സിലറി 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "ഓക്സിലറി 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "ഓക്സിലറി 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "ഓക്സിലറി 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "ഓക്സിലറി 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "ഓക്സിലറി 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "ഓക്സിലറി 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "ഓക്സിലറി 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "മുകളില് മുമ്പില്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "മുകളില് മുമ്പില് മദ്ധ്യം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "മുകളില് മുമ്പില് ഇടത്തു്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "മുകളില് മുമ്പില് വലത്തു്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "മുകളില് അവസാനം മദ്ധ്യം" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "മുകളില് അവസാനം ഇടത്തു്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "മുകളില് അവസാനം വലത്തു്" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +msgid "(invalid)" +msgstr "(അസാധു)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "സ്റ്റീരിയോ" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "സറൌണ്ട് 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "ശരി" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്ഡ്" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "കണക്ഷന് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില് പിശക്" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "ഓഥറൈസേഷന് കീ നിലവിലില്ല" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "ആന്തരിക പിശക്" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "കണക്ഷന് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "തെറ്റായ സര്വര്" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള് പതിപ്പു്" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "വളരെ വലുതു്" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്ഷന് ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "പ്രവര്ത്തനം ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് '%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:550 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." + +#: ../src/pulse/context.c:693 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:748 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1435 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്ഷന് '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "സര്വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് ഡ്രെയിന് ചെയ്യുന്നു." + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "ബഫര് മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "ബഫര് മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "സാംപിള് സ്പെക് '%s', ചാനല് മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)." + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്റണ്.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്റണ്.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +msgid "not " +msgstr "അല്ല" + +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "സ്ട്രീം ബഫര് വിശേഷതകള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "സിഗ്നല് ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "ലാറ്റന്സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്സി: %0.0f usec." + +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:605 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:727 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" +"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "തെറ്റായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്സി വിവരണം '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:877 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല് രീതി %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം" + +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്." + +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "ഓഡിയോ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:955 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു." + +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ഫയലില് നിന്നും സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും ചാനല് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "ചാനല് മാപ്പ് സാംപിള് വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല" + +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല് മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള് വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല് മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്." + +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +msgid "recording" +msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +msgid "playback" +msgstr "പ്ലേബാക്ക്" + +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്വര് ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല് വഴി ചൈള് പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" +"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "നിലവില് ഉപയോഗത്തില്: %u ബ്ലോക്കുകള്, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള് അടങ്ങുന്നു.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:144 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില് അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള് അടങ്ങുന്നു.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:147 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "സാംപിള് കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "സര്വര് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tപോര്ട്ടുകള്:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tസജീവമായ പോര്ട്ട്: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:313 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "കാര്ഡ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:465 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:479 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:485 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "പരാജയം: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "ഫയല് അനുചിതമായ അവസാനം" + +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:933 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" +"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല് ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക" + +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "ശബ്ദ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സിങ്കും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സോഴ്സും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് നാമവും ആര്ഗ്യുമെന്റുകളും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്." + +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്." + +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "ഒരു കാര്ഡ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പ്രൊഫൈല് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "ശരിയായ കമാന്ഡുകള് നല്കിയിട്ടില്ല." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "സര്വര്: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "സോഴ്സ്: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "സിങ്ക്: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "കുക്കി: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "എന്വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ ഡെമണ് പ്രവര്ത്തനതിലില്ല, സെഷന് ഡെമണായും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:99 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ ഡെമണ് ഇല്ലാതാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: ../src/utils/pacmd.c:107 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "ഡെമണ് മറുപടി നല്കുന്നില്ല." + +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ് ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്കിയിരിക്കുന്നു, " +"പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n" +"POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 " +"അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്കിയിരിക്കുന്നു, " +"പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n" +"POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 " +"അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +msgid "Off" +msgstr "ഓഫ്" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര് (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്" @@ -1,23 +1,29 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to marathi +# translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" -"Language-Team: marathi\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:34+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,7 +35,7 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -53,9 +59,17 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "डम्मी आऊटपुट" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "आभासी LADSPA सींक" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -65,12 +79,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> " +"master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> " +"channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन " +"नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत " +"सूची>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Null आऊटपुट" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "आंतरीक ऑडिओ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "मोडेम" @@ -86,367 +113,247 @@ msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्य msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "प्रणाली बसशी जुळवणी करण्यास अशक्य: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID पासून कॉलर प्राप्त करणे अशक्य: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "कॉलर ऑबजेक्ट वरील UID निश्चित करणे अशक्य." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK सत्र प्राप्त करणे अपयशी." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "सत्र ऑबजेक्ट वरील UID निश्चित करणे अशक्य." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction वाटप करणे अशक्य." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id निश्चित करणे अशक्य" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext वाटप करणे अशक्य." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext प्रारंभ करणे अशक्य: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "कॉलर अधिकृत आहे की नाही हे ओळखणे शक्य नाही: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "परवानगी प्राप्त करणे अशक्य: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit ने '%s' सह प्रतिसाद दिला" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "बाहेर पडत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, उच्च-प्राधन्यक्रम वेळपत्रक करीता परवानगी देते." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, रियल-टाईम वेळपत्रक करीता परवानगी देते." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit आपल्याला acquire-high-priority परवानगी देतो." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-high-priority परवानगी नकारतो." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी पुरवितो." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी नकारतो." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID रूटला कॉल केले व वास्तविक-वेळ व/किंवा संयोजना अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक " -"विनंतीकृत केले. तरी, आमच्याकडे आवश्यक परवानगी नाही:\n" -"आम्ही गट '%s' अंतर्गत नाही, PolicyKit ने विनंतीकृत परवानगी देण्यास नकार दिला व " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत मर्यादा वाढविणे आवश्यक आहे.\n" -"रियल-टाइम/उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत करण्याकरीता कृपयायोग्य PolicyKit " -"परवानगी प्राप्त करा, किंवा '%s' चे सदस्य बनवा, किंवा या वापरकर्ता करीताRLIMIT_NICE/" -"RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत मर्यादा वाढवा." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"संयोजना अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत केले करार द्वारे स्वीकार्य नाही." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "यशस्वीरित्या RLIMIT_RTPRIO वाढवले" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO अपयशी: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE करीता प्रयत्न बंद केले" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"संयोजना अंतर्गत रियल-टाईम वेळपत्र कार्यान्वीत करत आहे परंतु करार द्वारे स्वीकार्य नाही." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "डिमन कार्यरत नाही" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "रूट परवानगी आवश्यक." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "पाइप अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "हे PulseAudio %s आहे" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs आढळले." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "मशीन ID %s आहे." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "मशीन ID %s आहे." +msgstr "सत्र ID %s आहे." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -455,16 +362,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी " +"आवश्यकता नाही.\n" +"असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच " +"जबाबदार राहणार.\n" +"प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode वाचा." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -472,27 +385,27 @@ msgstr "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "डिमन नष्ट केले." @@ -742,79 +655,79 @@ msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "मार्ग: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -822,18 +735,14 @@ msgstr "" "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या " "समाविष्टीत आहे." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "रुट परवानगी वगळत आहे." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "क्षमता यशस्वीरित्या CAP_SYS_NICE करीता मर्यादीत केले." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "परवानगी वगळत आहे." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -843,25 +752,7 @@ msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio डिमन करीता उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक (नकारात्मक Unix nice स्तर)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio डिमन करीता रियल-टाइम वेळपत्रक" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "प्रणाली करार PulseAudio ला उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "प्रणाली करार PulseAudio ला रियल-टाइम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "मोनो" @@ -891,7 +782,7 @@ msgstr "पाठीमागे उजवीकडे" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्त्रोत" +msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1065,33 +956,33 @@ msgstr "वरील पाठीमागचे डावे" msgid "Top Rear Right" msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(अवैध)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "स्टिरीओ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "सराऊन्ड 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "सराऊन्ड 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "सराऊन्ड 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "सराऊन्ड 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "सराऊन्ड 7.1" @@ -1195,27 +1086,35 @@ msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाह msgid "Client forked" msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1228,192 +1127,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() अपयशी" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे केले.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "सर्वर करीता जुळवणी ड्रेन केली.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "उदाहरणतया spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम साधन पुन्हा सुरू केले.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम underrun.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "स्ट्रीम underrun.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम overrun.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "स्ट्रीम overrun.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम सुरू केले.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "स्ट्रीम started.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "नाही " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "जुळवणी अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF प्राप्त झाले.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF प्राप्त झाले." -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() अपयशी: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() अपयशी: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे." -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1495,8 +1393,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1519,6 +1419,11 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1531,136 +1436,127 @@ msgstr "" "libpulse %s शी कंपाई केले\n" "libpulse %s शी लिंक केले\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "खूप जास्त बाब.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "खूप जास्त बाब." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "वाहिनी नकाशा सॅम्पल संयोजनाशी जुळत नाही\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "रेकॉर्डींग" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "प्लेबॅक" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() अपयशी.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() अपयशी.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1687,7 +1583,12 @@ msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: % msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n" @@ -1727,32 +1628,47 @@ msgstr "" "libpulse %s शी कंपाई केले\n" "libpulse %s शी लिंक केले\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1771,16 +1687,16 @@ msgstr "" "सर्वर आवृत्ती: %s\n" "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n" "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n" -"मुलभूत सिंक: %s\n" -"मुलभूत स्त्रोत: %s\n" +"मुलभूत सींक: %s\n" +"मुलभूत स्रोत: %s\n" "कुकीज: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1819,22 +1735,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n" +msgstr "\tपोर्टस्:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n" +msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "स्त्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1873,20 +1789,20 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1903,12 +1819,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1923,12 +1839,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1945,22 +1861,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "सिंक इनपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1997,12 +1913,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "स्त्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2031,12 +1947,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2067,22 +1983,26 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "अपयशी: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे." -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2090,15 +2010,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2114,13 +2040,21 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2130,7 +2064,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2141,81 +2075,108 @@ msgstr "" "libpulse %s सह कंपाईल केले\n" "libpulse %s सह जुळले\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निश्चित करा\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "चालविण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "काढूण टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "तुम्हाला सिंक इनपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "तुम्हाला आऊट इनडेक्स स्त्रोत व स्त्रोत निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "तुम्हाला विभाग निर्देशांक निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे " -"लागेल.\n" +"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्त्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे " -"लागेल.\n" +"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "अवैध खंडाची संयोजना" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2249,12 +2210,12 @@ msgstr "सर्वर: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "स्त्रोत: %s\n" +msgstr "स्रोत: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "सिंक: %s\n" +msgstr "सींक: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format @@ -2296,48 +2257,48 @@ msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपय msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2352,7 +2313,7 @@ msgstr "" "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर " "मूल्य < min_avail असावे." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2368,129 +2329,22 @@ msgstr "" "मूल्य < min_avail असावे." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "बंद करा" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "ऍनलॉग मोनो" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "आऊटपुट %s + इनपुट %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "आऊटपुट %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "इनपुट %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "जुळवणी स्थापीत.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "%s शी कंपाई केले\n" -#~ "libpulse %s शी जुळले\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "वाहिनी नकाशा फाइलशी जुळत नाही.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "तात्पूर्ते spec '%s' वापरत आहे\n" @@ -2,22 +2,26 @@ # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package. # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009. -# , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:03+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" -"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,7 +34,7 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -56,9 +60,18 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null afvoer is." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Dummy output" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtuele LADSPA afoer" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -68,12 +81,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<naam voor de afoer> sink_properties=<eigenschappen van de afoer> " +"master=<naam van de te filteren afoer> format=<sample formaat> rate=<sample " +"snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaal map> plugin=<ladspa " +"plugin naam> label=<ladspa plugin label> control=<met kommas gescheiden " +"lijst van input controle waarden>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Geklokte MULL afvoer" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Null output" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Intern geluid" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -89,220 +115,92 @@ msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Kan UID niet instellen op caller object." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Kon geen CK sessie krijgen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Kan action_id niet instellen" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Ontving signaal %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Afsluiten." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Kon groep '%s' niet vinden." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Root rechten met succes laten vervallen." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was " -"verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n" -"We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te " -"geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te " -"verhogen.\n" -"Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste " -"PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/" -"RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet " -"toegestaan door de richtlijnen." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Opgeven CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door " -"de richtlijnen." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Daemon draait niet" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon draait met PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -310,151 +208,156 @@ msgstr "" "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --" "system is opgegeven)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Root rechten vereisd" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Daemon opstarten mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Daemon met succes opgestart." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Dit is PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Compilatie host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilatie CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Draaiend op host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU's gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Pagina grootte is %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimaal gebouwd: ja" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimaak gebouwd: nee" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Alle verklaringen aangezet." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Machine ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "Machine ID is: %s." +msgstr "Sessie ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Gebruik van runtime map %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Verbruik van state map %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Gebruik van module map %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Draaiend in systeem mode: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -463,16 +366,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"OK, dus je draait PA in systeem mode. Merk a.u.b. op dat je dit " +"waarschijnlijk niet moet doen.\n" +"Als je het toch doet dan is het je eigen schuld als dingen niet werken zoals " +"verwacht.\n" +"Lees a.u.b.http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een " +"uitleg waarom systeem mode gewoonlijk een slecht idee is." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -480,27 +389,27 @@ msgstr "" "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met " "aangezette high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Daemon opstarten is klaar." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Daemon afsluiten is begonnen." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon is afgesloten." @@ -760,124 +669,104 @@ msgstr "Laad eenmaal: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "OUDERE VERSIE WAARSCHUWING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Pad: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig log doel '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig log niveau '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige her-bemonster methode '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig bemonster formaat '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige bemonster snelheid '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige bemonster kanalen '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalen map '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragment grootte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "" +msgstr "Openen van configuratie bestand %s mislukte." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"De opgegeven standaard kanalen map heeft een ander aantal kanalen dan de " +"opgegeven standaard aantal kanalen." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "" +msgstr "### Lees in het configuratie bestand: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "" +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Rechten opschonen." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio geluidssysteem" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1081,33 +970,33 @@ msgstr "boven achter links" msgid "Top Rear Right" msgstr "boven achter rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ongeldig)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1211,222 +1100,229 @@ msgstr "Implementatie ontbreekt" msgid "Client forked" msgstr "Client afgesplitst" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "" +msgstr "XOpenDisplay() mislukte" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "" +msgstr "Analyseren van cookie data mislukte" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Open van configuratie bestand '%s' mislukte: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vervinding naar server afvoeren." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Stroom met succes aangemaakt." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Buffer metriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Buffer metriek: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Gebruik bemonster spec '%s', kanaal map '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Stroom fout: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Stroom apparaat opgeschort.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Stroom apparaat hervat.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Stroom te weinig data.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Stroom data overschrijding.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Stroom gestart.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " -msgstr "" +msgstr "niet" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Verbinding bereikt.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Verbindingsfout: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Kreeg EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Ontving signaal, afsluiten." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format @@ -1487,6 +1383,64 @@ msgid "" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" +"%s [opties]\n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +"\n" +" -r, --record Maak een verbinding voor opnemen\n" +" -p, --playback Maak een verbinding voor afspelen\n" +"\n" +" -v, --verbose Zet breedsprakigheid aan\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " +"verbonden moet worden\n" +" -d, --device=DEVICE De naam van de afoer/bron waarmee " +"verbonden moet worden\n" +" -n, --client-name=NAME Hoe wordt deze cliënt op de server " +"genoemd\n" +" --stream-name=NAME Hoe wordt deze stroom op de server " +"genoemd\n" +" --volume=VOLUME Geef het begins (lineare) volume in " +"reeks 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE De bemonstersnelheid in Hz " +"(standaard 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Het bemonster type, een van s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (standaard " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Het aantal kanalen, 1 voor mono, 2 " +"voor stereo\n" +" (standaard 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Kanaal map te gebruiken in plaats " +"van de standaard\n" +" --fix-format Neem het bemonsteringsformaat over " +"van de afoer waar de stroom\n" +" mee verbonden is.\n" +" --fix-rate Neem de bemonsteringssnelheid over " +"van de afvoer waar de stroom\n" +" mee verbonden is.\n" +" --fix-channels Neem het aantal kanalen en de kanaal " +"map over\n" +" van de afvoer waar de stroom mee " +"verbonden is.\n" +" --no-remix Doe geen upmix of downmix van " +"kanalen.\n" +" --no-remap Map kanalen met index in plaats van " +"met naam.\n" +" --latency=BYTES Verzoek de opgegeven latentie in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Verzoek de opgegeven proces tijd per " +"verzoek in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Zet de opgegeven eigenschap op de " +"opgegeven waarde.\n" +" --raw Opnemen/afspelen van ruwe PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Opnemen/afspelen van geformateerde " +"data.\n" +" --list-file-formats Laat beschikbare bestandsformaten " +"zien.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1495,170 +1449,174 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Ongeldige cliënt naam '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Ongeldige stroom naam '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Ongeldige kanaal map '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Ongeldige latentie specificatie '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Ongeldige proces tijd specificatie '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Ongeldige eigenschap '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Ongeldige bemonster specificatie" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Te veel argumenten." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Bemonster specificatie voor bestand aanmaken mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte." +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met " +"de specificatie van het bestand." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Bepalen van bemonster specificatie van het bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaal map van bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie." -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaal map naar bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" +"Openen van een %s stroom met bemonster specificatie '%s' en kanaal map '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "opnemen" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "afspelen" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_cotext_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_core_new() mislukte." +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() mislukte." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Opschorten mislukte: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" +msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet locaal, geen opschorten.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Verbonding mislukte: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" +msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1671,6 +1629,13 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" +"%s [opties] ... \n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " +"verbonden wordt\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format @@ -1679,33 +1644,53 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" +"Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s " +"butes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Bemonstering cache grootte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1718,13 +1703,22 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" +"Gebruikersnaam: %s\n" +"Hostnaam: %s\n" +"Servernaam: %s\n" +"Server versie: %s\n" +"Standaard bemonsterings specificatie: %s\n" +"Standaard kanaal map: %s\n" +"Standaard afvoer: %s\n" +"Standaard bron: %s\n" +"Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Verkrijgen afvoer informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1745,23 +1739,40 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Afvoer #%u\n" +"\tToestand: %s\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tBeschrijving: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tModule eigenaar: %u\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBasis volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor bron: %s\n" +"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n" +"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPoorten:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "Auteur: %s\n" +msgstr "\tActieve poort: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Verkrijgen van bron informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1782,21 +1793,38 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Bron #%u\n" +"\tToestand: %s\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tBeschrijving: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tModule eigenaar: %u\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBasis volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor afvoer: %s\n" +"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n" +"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n.v.t." -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1806,13 +1834,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Module #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tGebruiks teller: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Verkrijgen van cliënt informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1821,13 +1855,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Cliënt #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModule eigenaar: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Verkrijgen van kaart informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1837,23 +1876,29 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Kaart #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModule eigenaar: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tProfielen:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tActieve profiel: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Verkrijgen van afvoer input informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1873,13 +1918,29 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Afvoer input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModule eigenaar: %s\n" +"\tCliënt: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBuffer latentie: %0.0f usec\n" +"\tAfvoer latentie: %0.0f usec\n" +"\tHerbemonsterings methode: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Verkrijgen van bron output informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1895,13 +1956,25 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Bron output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModule eigenaaar: %s\n" +"\tCliënt: %s\n" +"\tBron: %u\n" +"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tBuffer latentie: %0.0f usec\n" +"\tBron latentie: %0.0f usec\n" +"\tHerbemonsterings methode: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Verkrijgen van bemonsterings informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1918,22 +1991,39 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Monster #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tDuur: %0.1fs\n" +"\tGrootte: %s\n" +"\tTraagheid: %s\n" +"\tBestandsnaam: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Voortijdig einde van bestand" + +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten." -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1942,15 +2032,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1960,83 +2056,150 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"%s [opties] stat\n" +"%s [opties] list\n" +"%s [opties] exit\n" +"%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n" +"%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n" +"%s [opties] remove-sample NAAM\n" +"%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n" +"%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n" +"%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n" +"%s [opties] unload-module MODULE\n" +"%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n" +"%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n" +"%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n" +"%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n" +"%s [opties] set-source-port BRON POORT\n" +"%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n" +"%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n" +"%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n" +"%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n" +"%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n" +"%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelint met libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Geef a.u.b een bemonsterings bestand op om te laden" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Openen geluidsbestand mislukte." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" +"Waarschuwing: Bepalen van bemonsterings specificatie van bestand mislukte." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Je moet een monster naam opgeven om af te spelen" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Je moet een monster naam opgeven om te verwijderen" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Je moet een afvoer input index en een afvoer opgeven" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Je moet een bron output index en een bron opgeven" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Je moet een module naam en argumenten opgeven." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Je moet een module index opgeven" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" +"Je kunt niet meer dan een afvoer opgeven. Je moet een boolean waarde opgeven" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" +"Je kunt niet meerd dan een bron opgeven. Je moet een boolean waarde opgeven." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Je moet een kaart naam/index en een profiel naam opgeven" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een poort naam opgeven" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Je moet een bron naam/index en een poort naam opgeven" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een volume opgeven" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Ongeldige volume opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Je moet een bron naam/index en een volume opgeven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Je moet een afvoer input index en een volume opgeven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Ongeldige afvoer input index" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een dempings boolean opgeven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Je moet een bron naam/index en een dempings boolean opgeven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Je moet een afvoer input index en een dempings boolean opgeven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Ongeldige afvoer input index opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Geen geldig commando opgegeven." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2049,109 +2212,118 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D scherm] [-S server] [-O afvoer] [-I bron] [-c bestand] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Laat huidige PulseAudio data zien horende bij X11 scherm (standaard)\n" +" -e Exporteer locale PulseAudio data naar X11 scherm\n" +" -i Importeer PulseAudio data van X11 scherm naar locale omgevings " +"variabelen en cookie bestand.\n" +" -r Verwijder PulseAudio data van X11 scherm\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Commando regel ontleden mislukte.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Server: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Bron: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Afvoer: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie data ontleden mislukte\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie data opslaan mislukte\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "Cliënt configuratie bestand laden mislukte.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "Omgevings configuratie bestand lezen mislukte.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie data laden mislukte\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Er draait geen PulseAudio daemon, of het draait niet als sessie daemon." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "" +msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio daemon uitzetten mislukte." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Daemon reageert niet." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "" +msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2161,8 +2333,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar " +"er was niets om weg te schrijven!\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in de ALSA driver '%s\". Rapporteer dit " +"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars.\n" +"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" +"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2172,23 +2350,134 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was " +"niets om te lezen!\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in de ALSA driver '%s\". Rapporteer dit " +"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars.\n" +"We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" +"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Uiy" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Afvangen (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Telefonie Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio geluids server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Kan UID niet instellen op caller object." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Kon geen CK sessie krijgen." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Kan action_id niet instellen" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was " +#~ "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n" +#~ "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten " +#~ "te geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten " +#~ "te verhogen.\n" +#~ "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste " +#~ "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/" +#~ "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet " +#~ "toegestaan door de richtlijnen." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Opgeven CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan " +#~ "door de richtlijnen." #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Analoog mono" @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Oriya +# translation of pulseaudio.master-tx.or.po to Oriya # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:03+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,20 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -36,7 +48,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -49,7 +61,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -62,9 +74,17 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "ଆଭାସୀ LADSPA ସିଙ୍କ" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -74,12 +94,24 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> " +"format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> " +"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ " +"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "ମଡେମ" @@ -95,216 +127,92 @@ msgstr "ନୂତନ dl ଧାରକକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loaderକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PIDରୁ କଲରକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "କଲର ବସ୍ତୁରେ UID କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK ଅଧିବେଶନକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "ଅଧିବେଶନ ବସ୍ତୁରେ UID ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitActionକୁ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContextକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "କଲର ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କି ନୁହଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "auth ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit '%s' ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଇଥିଲା" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ପ୍ରକୃତ- ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-high-priority ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-high-priority ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-real-time ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-real-time ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସରେ ସକ୍ରିୟ କିନ୍ତୁ ନୀତି ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Real-time ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -312,150 +220,155 @@ msgstr "" "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is " "specified)।" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "ଏକକାଂଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।" + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -464,16 +377,21 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"OK, ଆପଣ PA କୁ ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚଲାଉଛନ୍ତି। ଦୟାକରି ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ପ୍ରାୟତଃ ତାହା " +"କରୁନାହାନ୍ତି।\n" +"ଯଦି ଆପଣ ତାହା କରନ୍ତି ଏବଂ ସବୁକିଛି ଠିକରେ ନଚାଲେ ତେବେ ତାହା ଆପଣଙ୍କର ନିଜର ଦୋଷ।\n" +"ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି http://pulseaudio." +"org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -481,27 +399,27 @@ msgstr "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।" @@ -750,79 +668,79 @@ msgstr "ଥରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "ପଥ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ସ୍ତର%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ଧାରା '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଶୈଳୀ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଚ୍ୟାନେଲ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟକ ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -830,18 +748,14 @@ msgstr "" "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ " "ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି।" - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE କୁ ସୀମିତ କ୍ଷମତା ସଫଳତାର ସହିତ ଦିଆହୋଇଛି।" +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି।" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -851,25 +765,7 @@ msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ଡେମନ ପାଇଁ ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନା (ଋଣାତ୍ମକ Unix ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ଡେମନ ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ-ସମୟ ଯୋଜନା" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନୀତି PulseAudio କୁ ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ଅଟକାଇଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନୀତି PulseAudio କୁ ପ୍ରକୃତ-ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ଅଟକାଇଥାଏ।" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "ମୋନୋ" @@ -1073,33 +969,33 @@ msgstr "ଉପର ପଛ ବାମ ପାଖ" msgid "Top Rear Right" msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ଅବୈଧ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1" @@ -1203,27 +1099,35 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୟୋଗ" msgid "Client forked" msgstr "ଗ୍ରାହକ ଶାଖାଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1236,192 +1140,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() ବିଫଳ ହୋଇଛି" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "ଧାରା underrun.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "ଧାରା underrun.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "ଧାରା overrun.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "ଧାରା overrun.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s\n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF ପାଇଅଛି।\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF ପାଇଅଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1479,7 +1382,7 @@ msgid "" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ]\n" "\n" " -h, --help ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" " --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" @@ -1502,28 +1405,32 @@ msgstr "" "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " "(defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +" --channels=CHANNELS ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା, ମୋନୋ ପାଇଁ 1, ଷ୍ଟେରିଓ ପାଇଁ " +"2\n" +" (2 ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା " +"ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n" +" --fix-format ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ " +"ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n" +" ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n" +" --fix-rate ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ " +"ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n" +" ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n" +" --fix-channels ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ " +"ସିଙ୍କରୁଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n" +" ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n" +" --no-remix ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ upmix ଅଥବା downmix କରନ୍ତୁ " +"ନାହିଁ।\n" +" --no-remap ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଅନୁସାରେ " +"ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ମ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।\n" +" --latency=BYTES ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ।\n" +" --process-time=BYTES ଅନୁରୋଧ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ " +"ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ।\n" +" --property=PROPERTY=VALUE ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟ " +"କରନ୍ତୁ।\n" +" --raw ଅପରିପକ୍ୱ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n" +" --file-format=FFORMAT ସଜ୍ଜିକୃତ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n" +" --list-file-formats ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ।\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1536,136 +1443,127 @@ msgstr "" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।" +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।" +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।" -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "ପଛଚଲା" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1692,7 +1590,12 @@ msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n" @@ -1731,32 +1634,47 @@ msgstr "" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1779,12 +1697,12 @@ msgstr "" "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n" "କୁକି: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1823,22 +1741,22 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n" +msgstr "\tସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n" +msgstr "\tସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗିକୀ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1877,20 +1795,20 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1907,12 +1825,12 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1927,12 +1845,12 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1949,22 +1867,22 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2001,12 +1919,12 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2035,12 +1953,12 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2071,22 +1989,26 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "ବିଫଳତା: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "ବିଫଳତା: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2094,15 +2016,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2112,29 +2040,35 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] stat\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] list\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] exit\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] remove-sample NAME\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] unload-module ID\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" +" -h, --help ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" +" --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n" +" -n, --client-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2145,81 +2079,108 @@ msgstr "" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ " -"ହେବ।\n" +"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ " -"ହେବ।\n" +"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2299,48 +2260,48 @@ msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି PulseAudio ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ, କିମ୍ବା ଅଧିବେଶନ ଡେମନ ପରି ଚାଲୁନାହିଁ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "ସକେଟ(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "ଡେମନ ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "ବାଛନ୍ତୁ(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2357,7 +2318,7 @@ msgstr "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2375,125 +2336,22 @@ msgstr "" "returned 0 or another value < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ଅଫ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ମୋନୋ" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଷ୍ଟେରିଓ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "ଫଳାଫଳ %s + ନିବେଶ %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "ଫଳାଫଳ %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ନିବେଶ %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇସାରିଛି।\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" -#~ " --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose verbose ପ୍ରୟୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n" -#~ " -d, --device=DEVICE ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସିଙ୍କର ନାମ\n" -#~ " -n, --client-name=NAME ସର୍ଭର ଉପରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି ଡ଼ାକିବେ\n" -#~ " --stream-name=NAME ସର୍ଭର ଉପରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି ଡ଼ାକିବେ\n" -#~ " --volume=VOLUME ପ୍ରାରମ୍ଭିକ (ସିଧା) ଆକାରକୁ ସୀମା " -#~ "0...65536 ମଧ୍ଯରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" -#~ "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ଫାଇଲ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ।\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି\n" @@ -9,17 +9,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:19+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,7 +35,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n" "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n" "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -52,9 +57,17 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n" "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -64,12 +77,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "ਮਾਡਮ" @@ -85,365 +111,246 @@ msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -452,43 +359,48 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ " +"ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n" +"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।" @@ -738,96 +650,92 @@ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "ਪਾਥ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।" +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -837,25 +745,7 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "ਮੋਨੋ" @@ -1059,33 +949,33 @@ msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ" msgid "Top Rear Right" msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "ਸਟੀਰੀਓ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1" @@ -1189,27 +1079,35 @@ msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ" msgid "Client forked" msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1222,192 +1120,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "ਨਹੀਂ " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1489,8 +1386,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1513,6 +1412,11 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1525,136 +1429,127 @@ msgstr "" "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n" "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।" +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।" +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।" -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1681,7 +1576,12 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" @@ -1721,32 +1621,47 @@ msgstr "" "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n" "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1769,12 +1684,12 @@ msgstr "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1813,22 +1728,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n" +msgstr "\tਪੋਰਟ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n" +msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1867,20 +1782,20 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1897,12 +1812,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1917,12 +1832,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1939,22 +1854,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1991,12 +1906,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2025,12 +1940,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2061,22 +1976,26 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2084,15 +2003,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2108,13 +2033,21 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2124,7 +2057,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2135,77 +2068,106 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" +"value." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2286,48 +2248,48 @@ msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2344,7 +2306,7 @@ msgstr "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2362,129 +2324,22 @@ msgstr "" "returned 0 or another value < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n" @@ -5,15 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-09 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -25,7 +30,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -37,7 +42,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -49,9 +54,17 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -61,12 +74,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " +"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " +"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " +"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> " +"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Wewnętrzny dźwięk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -83,222 +109,92 @@ msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Nie można uzyskać obiektu caller z PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Nie można ustawić UID obiektu caller." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodło się." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Nie można ustawić UID obiektowi sesji." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Nie można przydzielić PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Nie można ustawić action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Nie można przydzielić PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Nie można zainicjować PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Nie można ustalić, czy obiekt caller jest upoważniony: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\"" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Otrzymano sygnał %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Wyłączanie." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"W konfiguracji zażądano SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/" -"lub o wysokim priorytecie. Brak wymaganych uprawnień:\n" -"Nie jesteśmy w grupie \"%s\", PolicyKit odmawia przyznania żądanych " -"uprawnień i brak ograniczeń zwiększania zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Aby włączyć szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim priorytecie, " -"należy uzyskać odpowiednie uprawnienia PolicyKit, zostać członkiem grupy \"%s" -"\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego " -"użytkownika." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie " -"jest zezwolone przez politykę." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Oddawanie CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie " -"jest zezwolone przez politykę." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Demon nie jest uruchomiony" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -306,155 +202,160 @@ msgstr "" "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " "ustawione!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " "zakończenie!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "potok nie powiódł się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Znaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Wszystkie asercje są włączone." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "Identyfikator sesji to %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Używanie folderu stanu %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Używanie folderu modułów %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -463,16 +364,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " +"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" +"Jeśli mimo to tak jest, to twoja wina, jeśli coś nie działa tak jak " +"powinno.\n" +"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " +"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -480,27 +387,27 @@ msgstr "" "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi " "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Zakończono uruchamianie demona." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Demon został zniszczony." @@ -766,72 +673,72 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Ścieżka: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -839,18 +746,14 @@ msgstr "" "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " "liczba kanałów." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Porzucanie uprawnień roota." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Czyszczenie uprawnień." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -860,31 +763,7 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Szeregowanie o wysokim priorytecie (ujemny poziom nice Uniksa) dla demona " -"PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Szeregowanie w czasie rzeczywistym dla demona PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania o wysokim " -"priorytecie." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania w czasie " -"rzeczywistym." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1088,33 +967,33 @@ msgstr "Górny tylny lewy" msgid "Top Rear Right" msgstr "Górny tylny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(nieprawidłowe)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1218,27 +1097,35 @@ msgstr "Brak implementacji" msgid "Client forked" msgstr "Rozdzielono klienta" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1251,189 +1138,188 @@ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania." -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono strumień." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Błąd strumienia: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Błąd strumienia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Niedopełniono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Przepełniono strumień.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Przepełniono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Utworzono strumień.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Utworzono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nie " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Otrzymano EOF.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() nie powiodło się: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() nie powiodło się: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format @@ -1561,137 +1447,131 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"\n" +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Za dużo parametrów.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " -"pliku.\n" +"pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " -"\"%s\".\n" +"\"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "nagrywanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "odtwarzanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1719,7 +1599,12 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n" @@ -1758,34 +1643,49 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " "razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1808,12 +1708,12 @@ msgstr "" "Domyślne źródło: %s\n" "Ciasteczko: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1852,22 +1752,22 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfile:\n" +msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktywny profil: %s\n" +msgstr "\tAktywny port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1906,20 +1806,20 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "nie dotyczy" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1936,12 +1836,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1956,12 +1856,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1978,22 +1878,22 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktywny profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2030,12 +1930,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2064,12 +1964,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2100,22 +2000,26 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Niepowodzenie: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Niepowodzenie: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Przedwczesny koniec pliku" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2123,15 +2027,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2147,13 +2057,22 @@ msgstr "" "%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n" "%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n" "%s [opcje] remove-sample NAZWA\n" -"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPŁYW\n" -"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÓDŁO\n" +"%s [opcje] move-sink-input WEJŚCIE_ODPŁYWU ODPŁYW\n" +"%s [opcje] move-source-output WYJŚCIE_ODPŁYWU ŹRÓDŁO\n" "%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n" -"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n" -"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n" -"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n" -"%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" +"%s [opcje] unload-module MODUŁ\n" +"%s [opcje] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [opcje] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [opcje] set-card-profile KARTA PROFIL\n" +"%s [opcje] set-sink-port ODPŁYW PORT\n" +"%s [opcje] set-source-port ŹRÓDŁO PORT\n" +"%s [opcje] set-sink-volume ODPŁYW GŁOŚNOŚĆ\n" +"%s [opcje] set-source-volume ŹRÓDŁO GŁOŚNOŚĆ\n" +"%s [opcje] set-sink-input-volume WYJŚCIE_ODPŁYWU GŁOŚNOŚĆ\n" +"%s [opcje] set-sink-mute ODPŁYW 1|0\n" +"%s [opcje] set-source-mute ŹRÓDŁO 1|0\n" +"%s [opcje] set-sink-input-mute WEJŚCIE_ODPŁYWU 1|0\n" +"\n" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" @@ -2161,7 +2080,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" " -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2172,78 +2091,108 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Należy podać indeks modułu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Należy podać indeks modułu" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n" +"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n" +"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2324,50 +2273,50 @@ msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Niezaimplementowane.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" "Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon " "sesji." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Demon nie odpowiada." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2384,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2402,60 +2351,22 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analogowe mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analogowe stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analogowe surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analogowe surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analogowe surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analogowe surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analogowe surround 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Wyjście %s + wejście %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Wyjście %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Wejście %s" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -12,7 +12,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -25,7 +30,7 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -38,7 +43,7 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -51,9 +56,18 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#, fuzzy msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Alarme virtual" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -64,11 +78,20 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Saída %s" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Áudio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -84,220 +107,92 @@ msgstr "Não foi possível alocar o novo carregador \"dl\"." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Não foi possível obter chamador a partir do PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto chamador." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Falha ao obter sessão CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto da sessão." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Não é possível alocar PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "impossível definir action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Não é possível alocar contexto PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Incapaz de inicializar o PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Não foi possível determinar se o chamador está autorizado: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Foi obtido o sinal %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "" -"O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " -"alta prioridade)." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "" -"O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta " -"prioridade)." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "" -"O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " -"real)." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "" -"O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " -"real)." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido " -"pela politica." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "A desistir de CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela " -"politica." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -305,154 +200,159 @@ msgstr "" "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --" "system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está " "definido!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por " "inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "O ID da máquina é %s." +msgstr "A sessão está fechada" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Execução a utilizar o directório %s" + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -462,15 +362,15 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -478,32 +378,32 @@ msgstr "" "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com " "timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Serviço terminado." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -596,7 +496,7 @@ msgstr "" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Passa a serviço depois de executar\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de " "execução\n" @@ -647,15 +547,14 @@ msgstr "" "partilhada.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega o módulo especificado com\n" +" o argumento especificado\n" +" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY " +"(consola) em execução\n" +" depois do arranque\n" "\n" -" -n Don't load default script file\n" +" -n Não carrega o script por omissão\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -760,99 +659,98 @@ msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso de Impressão" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "nome do método de acesso" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "Taxa de amostragem em kHz" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "Número de canais de audio" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "Activar mapa de _radar" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de " +"canais definido por omissão." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges." msgstr "A largar privilégios de root." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "" - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "Sistema de Som PulseAudio" @@ -861,25 +759,7 @@ msgstr "Sistema de Som PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1083,33 +963,33 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda" msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1213,27 +1093,35 @@ msgstr "Implementação em falta" msgid "Client forked" msgstr "Cliente efectuou um fork" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1246,188 +1134,192 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Não foi possível processar dados da cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." +msgstr "O álbum do fluxo actual." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Ligação ao Servidor Recusada" -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:320 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: ../src/utils/pacat.c:350 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "negação" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Ligação falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "Obtive EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() falhou: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 @@ -1497,136 +1389,142 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Ligado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nome de máquina inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nome de máquina inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s" -#: ../src/utils/pacat.c:878 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:877 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificação da amostra inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "demasiados argumentos.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "a gravar" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1654,7 +1552,12 @@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Ligação falhou: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" @@ -1684,32 +1587,47 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1723,12 +1641,12 @@ msgid "" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1750,22 +1668,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" +msgstr "MÁQUINA:PORTO" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1787,20 +1705,20 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1811,12 +1729,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1826,12 +1744,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1842,22 +1760,23 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "" +"Não foi possível obter informações sobre o Método de Introdução de Dados" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1878,12 +1797,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1900,12 +1819,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1923,21 +1842,27 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "Falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Não foi possível enviar amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1946,15 +1871,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1965,7 +1896,7 @@ msgid "" "server\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1976,80 +1907,133 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor " "booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor " "booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1137 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1149 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "O comando especificado é inválido.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificação da amostra inválida\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificação da amostra inválida\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "O comando especificado é inválido.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2123,48 +2107,48 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Serviço não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2181,7 +2165,7 @@ msgstr "" "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2199,15 +2183,20 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" @@ -2215,6 +2204,82 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Nome de máquina inválido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter chamador a partir do PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto chamador." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Falha ao obter sessão CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto da sessão." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Não é possível alocar PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "impossível definir action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Não é possível alocar contexto PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Incapaz de inicializar o PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Não foi possível determinar se o chamador está autorizado: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento de alta-prioridade (nível 'nice' negativo em Unix) para o " +#~ "serviço PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Escalonamento em tempo-real para o serviço PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-" +#~ "prioridade." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-" +#~ "real." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "Impossível ligar ao servidor." + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono Analógico" @@ -2248,6 +2313,60 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #~ msgid "Analog Surround 7.1" #~ msgstr "Analog Surround 7.1" +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " +#~ "alta prioridade)." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " +#~ "alta prioridade)." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " +#~ "tempo real)." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " +#~ "real)." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " +#~ "permitido pela politica." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " +#~ "pela politica." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() falhou.\n" + #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" @@ -2266,17 +2385,14 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" + #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Saída %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fd4f5391..1340f74a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,24 +1,30 @@ -# Brazilian Translation of PulseAudio -# Copyright (C) 2008 pulseaudio +# Brazilian Portuguese translation of PulseAudio +# Copyright (C) 2008,2009 pulseaudio # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008. +# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" -"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n" +"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -26,8 +32,12 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -35,8 +45,12 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -44,10 +58,22 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Destino Virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -57,236 +83,126 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " +"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " +"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " +"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> " +"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 -#, fuzzy +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" -msgstr "Erro interno" +msgstr "Áudio interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -#, fuzzy msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" +msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" +msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Falha em obter a sessão CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Não foi possível definir a action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Não foi possível obter auth: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Sinal %s recebido." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Saindo." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'." +msgstr "Falha ao localizar o usuário \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'." +msgstr "Falha ao localizar o grupo \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados." +msgstr "Usuário \"%s\" (UID %lu) e grupo \"%s\" (GID %lu) localizados." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." +msgstr "O diretório pessoal do usuário \"%s\" não é \"%s\", ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Falha em criar '%s': %s" +msgstr "Falha ao criar \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s" +msgstr "Falha ao alterar a lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Falha em mudar o GID: %s" +msgstr "Falha ao alterar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Falha em mudar o UID: %s" +msgstr "Falha ao alterar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " -"mas não é permitida pela política." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Abandonando CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " -"permitido pela política." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "O daemon não está em execução" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon executando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -294,153 +210,159 @@ msgstr "" "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " "seja especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:724 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." -msgstr "Privilégios de rot são requeridos." +msgstr "Privilégios de root requeridos." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Falha em adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "O pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falha na partida do daemon." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Este é o PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilação CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Executando no host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "%u CPUs localizadas." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Executando em modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build otimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build otimizado: não" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" +"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram " +"desabilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "Todas as declarações habilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Falha em obter o ID da máquina" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "A ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "A ID da máquina é %s." +msgstr "O ID da sessão é %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Usando o diretório de runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Usando o diretório de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Usando o diretório de módulos %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Executando em modo do sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -449,16 +371,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que " +"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" +"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não " +"funcionarem como esperado.\n" +"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para " +"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -466,33 +394,33 @@ msgstr "" "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " "alta resolução habilitados!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha em iniciar o daemon." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "A partida dos Daemon está completa." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon terminado." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -573,24 +501,24 @@ msgstr "" " --dump-modules Descarrega a lista de módulos " "disponíveis\n" " --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " -"reamostragem (resample)\n" +"reamostragem\n" " --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória " "compartilhados\n" " --start Inicia o daemon se ele não estiver " "em execução\n" " -k --kill Encerra um daemon em execução\n" -" --check Verifica um daemon em execução\n" +" --check Verifica se há um daemon em execução " +"(somente retorna o código de saída)\n" "\n" "OPÇÕES:\n" " --system[=BOOL] Executa como uma instância do " -"sistema em escala ampla \n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois " -"da partida\n" +"sistema em escala ampla\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemom após o início\n" " --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" " (disponível apenas, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em " +" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em " "tempo real\n" " (disponível apenas como root, quando " "SUID ou\n" @@ -603,35 +531,40 @@ msgstr "" " --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e " "este\n" " tempo foi decorrido\n" -" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos " +" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos " "autocarregáveis quando ociosos e\n" -" tempo foi decorrido\n" +" este tempo foi decorrido\n" " --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas " "e\n" -" este tempo tenha passado\n" +" este tempo foi decorrido\n" " --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de " -"verbosidade\n" -" -v Aumenta o nível de verbosidade\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search " -"paht)para objetos (plugins)\n" -" dinamicamente commpartilhados\n" +"detalhamento\n" +" -v Aumenta o nível de detalhamento\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na " +"mensagem de log\n" +" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas " +"mensagens de log\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de " +"log\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para " +"objetos (plugins)\n" +" dinamicamente compartilhados\n" " --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem " "especificado\n" " (Veja --dump-resample-methods para\n" " valores possíveis)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de " -"CPU load em\n" +"CPU em\n" " plataformas que o suportem.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória " +" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória " "compartilhada.\n" "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado " -"com\n" +"SCRIPT DE INÍCIO:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plugin especificado com\n" " o argumento especificado\n" -" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" +" -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n" " -C Abre uma linha de comando no TTY em " "execução\n" " depois da partida\n" @@ -668,9 +601,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 -#, fuzzy msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" @@ -681,14 +613,12 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 -#, fuzzy msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime espera um argumento booleano" +msgstr "--log-time espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 -#, fuzzy msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +msgstr "--log-meta espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -745,127 +675,104 @@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." +msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do " +"que o número de canais padrão especificado." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -#, fuzzy -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Descartando os privilégios de root." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Limpando privilégios." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de som PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1069,35 +976,35 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior Superior Direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" @@ -1189,40 +1096,48 @@ msgstr "Não existe tal extensão" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidade obsoleta" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementação faltando" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" +msgstr "Cliente bifurcado" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" @@ -1232,192 +1147,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Falha ao drenar o fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Fluxo de reprodução drenado." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Drenando conexão para o servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Fluxo criado com sucesso." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Usando especificação de amostragem \"%s\", mapa de canais \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Erro de fluxo: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Erro de fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "O dispositivo de fluxo continuou.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Subestimação do fluxo.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Superestimação do fluxo.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Fluxo iniciado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "não" -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Conexão estabelecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Falha na conexão: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Atingiu EOF.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() falhou: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Falha na conexão: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Atingiu EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() falhou: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Sinal recebido, saindo." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Falha ao obter a latência: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1481,44 +1395,58 @@ msgstr "" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n" -" -p, --playback Cria uma conexão para playback\n" +" -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n" +" -v, --verbose Habilita operações no modo " +"detalhado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n" -" -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n" -" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no " -"servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) " -"inicial de volume no intervalo 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, " +" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a conectar-se\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a " +"conectar-se\n" +" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no " +"servidor\n" +" --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" +" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial " +"de volume no intervalo 0...65536\n" +" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o " +"padrão é 44100)\n" +" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(o padrão é s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 " +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (o padrão é " +"s16ne)\n" +" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 " "para estéreo\n" " (o padrão é 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em " -"lugar do padrão\n" +" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado " +"no lugar do padrão\n" " --fix-format Obtém o formato da amostragem do " "destino onde o fluxo\n" -" está sendo conectado.\n" -" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do " +" está sendo conectado.\n" +" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do " "destino onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" " --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de " "canais\n" " do destino onde o fluxo está sendo " "conectado.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos " +"canais.\n" +" --no-remap Mapear os canais por índice em vez " +"de nome.\n" +" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada " +"em bytes.\n" +" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo " +"especificado por requisições em bytes.\n" +" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada " +"para o valor especificado.\n" +" --raw Grava/reproduz dados PCM não " +"tratados.\n" +" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM " +"formatados.\n" +" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo " +"disponíveis.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1531,136 +1459,131 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propriedade \"%s\" inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificação de amostragem inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Argumentos em excesso.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Argumentos em excesso." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela " +"especificação do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de " +"canais \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "gravando" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() falhou." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1689,7 +1612,12 @@ msgstr "" "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " "suspenso.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Falha na conexão: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" @@ -1728,33 +1656,48 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1766,22 +1709,23 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -"Nome do Usuário: %s\n" -"Nome do Host: %s\n" -"Nome do Servidor: %s\n" -"Versão do Servidor: %s\n" +"Nome do usuário: %s\n" +"Nome da máquina: %s\n" +"Nome do servidor: %s\n" +"Versão do servidor: %s\n" "Especificação padrão de amostragem: %s\n" +"Mapa de canais padrão: %s\n" "Destino padrão: %s\n" "Fonte padrão %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:221 +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1801,36 +1745,41 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Destino #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Especificação de amostragem: %s\n" -"Mapa de canais: %s\n" -"Propretário do módulo: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Fonte do monitor: %s\n" -"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +"Destino #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrição: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tFonte de monitoração: %s\n" +"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" +"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPortas:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "O pipe falhou: %s" +msgstr "\tPorta ativa: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:313 +#, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1850,34 +1799,39 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Fonte #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Especificação de amostragem: %s\n" -"Mapa do canal: %s\n" -"Proprietário do módulo: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Monitor do destino: %s\n" -"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +"Fonte #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrição: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor do destino: %s\n" +"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" +"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1886,19 +1840,20 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Módulo #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Argumento: %s\n" -"Contador de uso: %s\n" -"Auto descarregar: %s\n" +"Módulo #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tArgumento: %s\n" +"\tContador de uso: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1906,19 +1861,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cliente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Poprietário do módulo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Cliente #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Falha ao obter as informações da placa: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:465 +#, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1927,29 +1882,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cliente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Poprietário do módulo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Placa #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPerfis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:485 +#, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "O pipe falhou: %s" +msgstr "\tPerfil ativo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:515 +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1968,27 +1924,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Entrada do destino #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Proprietário do módulo: %s\n" -"Cliente: %s\n" -"Destino: %u\n" -"Especificação da amostragem: %s\n" -"Mapa de canais: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Latência do buffer: %0.0f us\n" -"Latência do destino %0.0f usec\n" -"Método de reamostragem (resample): %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n" +"Entrada do destino #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tDestino: %u\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" +"\tLatência do destino: %0.0f usec\n" +"\tMétodo de reamostragem: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:574 +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2003,26 +1962,26 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Saída da Fonte #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Proprietário do Módulo: %s\n" -"Cliente: %s\n" -"Fonte: %u\n" -"Especificação de Amostragem: %s\n" -"Mapa do Canal: %s\n" -"Latência do Buffer: %0.0f usec\n" -"Latência da Fonte: %0.0f usec\n" -"Método de Reamostragem (resample): %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" +"Saída da fonte #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tFonte: %u\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" +"\tLatência da fonte: %0.0f usec\n" +"\tMétodo de reamostragem: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:623 +#, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -2038,33 +1997,41 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Amostragem #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Especificação da Amostragem: %s\n" -"Mapa de Canais: %s\n" -"Duração: %0.1fs\n" -"Tamanho: %s\n" -"Lazy: %s\n" -"Nome do Arquivo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +"Amostra #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tDuração: %0.1fs\n" +"\tTamanho: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNome do arquivo: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "Falha: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "Fim prematuro do arquivo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2073,15 +2040,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2091,18 +2064,21 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [opções] stat\n" +"%s [opções] list\n" +"%s [opções] exit\n" +"%s [opções] upload-sample NOME_DO_ARQUIVO [NOME]\n" +"%s [opções] play-sample NOME [DESTINO]\n" +"%s [opções] remove-sample NOME\n" +"%s [opções] move-sink-input ID DESTINO\n" +"%s [opções] move-source-output ID FONTE\n" +"%s [opções] load-module NOME [ARGS ...]\n" +"%s [opções] unload-module ID\n" +"%s [opções] suspend-sink [DESTINO] 1|0\n" +"%s [opções] suspend-source [FONTE] 1|0\n" +"%s [opções] set-card-profile [PLACA] [PERFIL] \n" +"%s [opções] set-sink-port [DESTINO] [PORTA] \n" +"%s [opções] set-source-port [FONTE] [PORTA] \n" "\n" " -h, --help Mostra essa ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" @@ -2111,7 +2087,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " "servidor \n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2122,88 +2098,135 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 +#: ../src/utils/pactl.c:1004 #, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do " +"arquivo.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 #, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano " -"deve ser especificado.\n" +"Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um " +"valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 #, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano " -"deve ser especificado.\n" +"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um " +"valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 +#: ../src/utils/pactl.c:1115 #, fuzzy -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da placa e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1126 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1149 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificação de amostragem inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_new() falhou: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificação de amostragem inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2285,48 +2308,50 @@ msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon " +"de sessão." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio." +msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." -msgstr "Daemon não responde." +msgstr "O daemon não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2336,8 +2361,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a " +"ser gravado!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " +"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2347,23 +2378,155 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a " +"ser lido!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() " +"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de som PulseAudio" + +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Falha em obter a sessão CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Não foi possível definir a action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o " +#~ "daemon do PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de " +#~ "alta prioridade." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento " +#~ "em tempo real." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() falhou: %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " +#~ "mas não é permitida pela política." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " +#~ "permitido pela política." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() falhou.\n" #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" @@ -1,25 +1,29 @@ # Serbian translations for pulseaudio # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# # Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009. # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -32,7 +36,7 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -58,9 +62,17 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Виртуелни LADSPA сливник" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -70,12 +82,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име " +"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност " +"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име " +"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних " +"контролних вредности раздвојених зарезом>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Унутрашњи звук" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Модем" @@ -91,222 +116,92 @@ msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Неуспешно добављање CK сесије." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Не могу поставити PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Не могу поставити action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Не могу поставити PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Не могу добити овлашћење: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Добих сигнал %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Напуштам." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Не могу наћи корисника „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Не могу наћи групу „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Успешно одбачена root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену." - -# -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је " -"захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n" -"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и немамо " -"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n" -"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, " -"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника " -"како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то " -"не дозвољава." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Одустајем од CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то " -"не дозвољава." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Демон није покренут" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Неуспешно убијање демона: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -314,153 +209,158 @@ msgstr "" "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају " "када је --system наведено)" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Потребна су root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start није подржано за системске примерке." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног " "времена мировања!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Неуспела функција fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Неуспела функција read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Демон успешно покренут." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Ово је PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Домаћин компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Покренут на домаћину: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Нашао %u процесор(а)" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Величина странице је %lu бајтова" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Оптимизована изградња: да" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Оптимизована изградња: не" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Сва обавештења омогућена." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ИБ машине је %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "ИБ машине је %s." +msgstr "ИБ сесије је %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Користи се %s извршни директоријум." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Користи се %s директоријум стања." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Користи се %s директоријум модула." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Покренуто у системском режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -469,16 +369,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то " +"вероватно не би требало да радите.\n" +"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се " +"очекује.\n" +"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради " +"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -486,27 +392,27 @@ msgstr "" "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да " "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције." -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Неуспела функција pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Покретање демона успешно." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Покренуто гашење демона." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Рад демона је прекинут." @@ -583,14 +489,14 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [опције]\n" "\n" "НАРЕДБЕ:\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" -" --dump-conf Излистај подразумевана подешавања\n" -" --dump-modules Излистај списак доступних модула\n" -" --dump-resample-methods Излистај доступне вредности " +" --dump-conf Испиши подразумевана подешавања\n" +" --dump-modules Испиши списак доступних модула\n" +" --dump-resample-methods Испиши доступне вредности " "дискретизације\n" " --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене " "меморије\n" @@ -636,7 +542,7 @@ msgstr "" " --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n" " -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички " "дељене\n" -" објекте (додатци)\n" +" објекте (додаци)\n" " --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " "дискретизације\n" " (Погледај --dump-resample-methods " @@ -663,39 +569,39 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize очекује логичку вредност" +msgstr "--daemonize очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail очекује логичку вредност" +msgstr "--fail очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између " -"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level очекује аргумент за ниво записа (или нумеричка вредност у опсегу " +"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority очекује логичку вредност" +msgstr "--high-priority очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime очекује логичку вредност" +msgstr "--realtime очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност" +msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност" +msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност" +msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." @@ -704,11 +610,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time очекује логичку вредност" +msgstr "--log-time очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta очекује логичку вредност" +msgstr "--log-meta очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -717,15 +623,15 @@ msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system очекује логичку вредност" +msgstr "--system очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност" +msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност" +msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -765,79 +671,79 @@ msgstr "Учитај једном: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Путања: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -845,18 +751,14 @@ msgstr "" "Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у " "подразумеваном броју канала." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Одбацујем root повластице." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Чистим повластице." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -866,31 +768,7 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice " -"нивои) за PulseAudio демона" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно " -"распоређивање." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско " -"распоређивање." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1094,33 +972,33 @@ msgstr "Горњи позадински леви" msgid "Top Rear Right" msgstr "Горњи позадински десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(неисправно)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Окружујући 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Окружујући 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Окружујући 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Окружујући 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Окружујући 7.1" @@ -1138,7 +1016,7 @@ msgstr "Непозната наредба" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "Неисправан параметар" +msgstr "Неисправан аргумент" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" @@ -1162,7 +1040,7 @@ msgstr "Време истекло" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "Нема кључа за ауторизацију" +msgstr "Нема кључа за овлашћење" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" @@ -1210,7 +1088,7 @@ msgstr "Ко̑д грешке је непознат" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "Не постоји таква екстензија" +msgstr "Не постоји такво проширење" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" @@ -1220,32 +1098,39 @@ msgstr "Избачена функционалност" msgid "Missing implementation" msgstr "Није одрађено" -# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "Клијент израчван" +msgstr "Клијент је израчван" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1258,193 +1143,191 @@ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Репродукциони ток исушен.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Репродукциони ток је исушен." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Веза до сервера се исушује.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Веза до сервера се исушује." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Ток успешно направљен.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Ток је успешно направљен." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Грешка тока: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Грешка тока: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Уређај тока обустављен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Уређај тока настављен.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Уређај тока настављен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Ток није попуњен. %s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Ток није попуњен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Ток се прелива.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Ток се прелива.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Ток покренут. %s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Ток је покренут.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "није" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Веза успостављена.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Веза успостављена.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Дошао до краја датотеке.\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција read(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Добих EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција write(): %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Добио сигнал, излазим.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Добих сигнал, излазим." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f μs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s" -# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1502,7 +1385,7 @@ msgid "" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -"%s[опције]\n" +"%s [опције]\n" "\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" @@ -1512,40 +1395,50 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n" "\n" -" -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се " -"повезати\n" -" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који ће се " +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " "повезати\n" +" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који се " +"треба повезати\n" " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " "серверу\n" " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" -" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну јачину звука између " -"0...65536 (линеарна скала)\n" -" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима " +" --volume=ЈАЧИНА Наведи почетну (линеарну) јачину " +"звука у опсегу 0...65536\n" +" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у Hz " "(подразумевана 44100)\n" -" --format=ФОРМАТУЗОРКА Формат узорка, једно од s16le, s16be, " +" --format=ФОРМАТУЗОРКА Врста узорка, једна од s16le, s16be, " "u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(подразумевано s16ne)\n" -" --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (подразумевано " +"s16ne)\n" +" --channels=КАНАЛИ Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" " (подразумевано 2)\n" " --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити " "уместо подразумеване\n" -" --fix-format Преузми формат узорка из сливника\n" -" на који је ток прикључен.\n" +" --fix-format Преузми формат узорка из сливника на " +"који се ток\n" +" прикључује.\n" " --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из " -"одлива \n" -" на који је ток прикључен.\n" +"одлива на који\n" +" се ток прикључује.\n" " --fix-channels Преузми број и мапу канала из " -"сливника на\n" -" који је ток прикључен.\n" -" --no-remix Без сажимања или раширивања броја " -"канала.\n" -" --no-remap Назначи канале по индексу уместо по " +"сливника на који се\n" +" ток прикључује.\n" +" --no-remix Без стапања или раздвајања канала.\n" +" --no-remap Мапирај канале по индексу уместо по " "називу.\n" " --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n" " --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по " "захтеву у бајтовима.\n" +" --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ Постави наведено својство на " +"наведену вредност.\n" +" --raw Снимај/репродукуј сирове PCM " +"податке.\n" +" --file-format=ФОРМАТ Снимај/репродукуј форматиране PCM " +"податке.\n" +" --list-file-formats Испиши све доступне формате " +"података.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1558,136 +1451,129 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Неисправно име клијента „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Неисправно име тока „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Неисправна мапа канала „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Неисправно својство „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Непознат %s формат датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Неисправни параметри узорка\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Неисправан параметар узорка" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Превише параметара.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Превише аргумената." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из " +"датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "снима" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "пушта" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција io_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Неуспела функција io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција time_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1714,7 +1600,12 @@ msgstr "Неуспешно настављање: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n" @@ -1739,7 +1630,8 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" -" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " +"повезати\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1753,32 +1645,47 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1801,12 +1708,12 @@ msgstr "" "Подразумевани извор: %s\n" "Колачић: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1845,22 +1752,22 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tПрофили:\n" +msgstr "\tПортови:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tАктивни профил: %s\n" +msgstr "\tАктивни порт: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1899,20 +1806,20 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "непознато" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1924,17 +1831,17 @@ msgid "" msgstr "" "Модул #%u\n" "\tИме: %s\n" -"\tПараметар: %s\n" +"\tАргумент: %s\n" "\tБројач коришћења: %s\n" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1949,12 +1856,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1971,22 +1878,22 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофили:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tАктивни профил: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2023,12 +1930,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2057,12 +1964,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2093,22 +2000,26 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Неуспех: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Неуспех: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Није успело постављање узорка: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Прерани крај датотеке\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Прерани крај датотеке" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Добих SIGINT, излазим." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2116,15 +2027,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2140,23 +2057,31 @@ msgstr "" "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n" "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n" "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n" -"%s [опције] move-sink-input ИБ СЛИВНИКА\n" -"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n" -"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n" -"%s [опције] unload-module ИБ\n" -"%s [опције] suspend-sink [СЛИВНИК] 1|0\n" -"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n" -"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n" +"%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n" +"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n" +"%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n" +"%s [опције] unload-module МОДУЛ\n" +"%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n" +"%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n" +"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n" +"%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n" +"%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n" +"%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n" +"%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n" +"%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n" +"%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n" +"%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n" +"%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n" "\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" "\n" " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " -"прикључити\n" +"повезати\n" " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " "серверу\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2167,77 +2092,108 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Морате навести име и аргументе модула." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Морате навести индекс модула\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Морате навести индекс модула" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n" +"value." +msgstr "" +"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Неисправан параметар јачине" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Неисправан индекс улаза сливника" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Није наведена исправна наредба." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2320,49 +2276,49 @@ msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Није још имплементирано.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Демон се не одазива." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2379,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2397,128 +2353,22 @@ msgstr "" "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Искључено" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio звучни систем" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Аналогни моно" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Аналогни стерео" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)" - -# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Излаз %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Улаз %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Ток успешно направљен\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Грешка тока: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Веза установљена.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" -#~ " --version Прикажи верзију\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n" -#~ " -d, --device=УРЕЂАЈ Име сливника на које се повезује\n" -#~ " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " -#~ "серверу\n" -#~ " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" -#~ " --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину " -#~ "звука из опсега 0...65536\n" -#~ " --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се " -#~ "користити\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Компајлирано са libpulse %s\n" -#~ "Повезано са libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index e5b0f7b1..d64f7493 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,25 +1,29 @@ # Serbian(Latin) translations for pulseaudio # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# # Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009. # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -32,7 +36,7 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -58,9 +62,17 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -70,12 +82,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime " +"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost " +"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime " +"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih " +"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Unutrašnji zvuk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -91,223 +116,92 @@ msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Ne mogu dobaviti pozivnika iz PID-a: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Ne mogu postaviti UID za pozivnički objekat." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Neuspešno dobavljanje CK sesije." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Ne mogu postaviti UID za objekat sesije." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Ne mogu postaviti PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Ne mogu postaviti action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Ne mogu postaviti PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenje pozivnika: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Dobih signal %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Napuštam." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava stvarnovremensko raspoređivanje." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu." - -# -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID root i stvarnovremensko i/ili visokoprioritetno raspoređivanje je " -"zahtevano u podešavanjima. Međutim, nemamo potrebna ovlašćenja:\n" -"nismo u grupi „%s“, PolicyKit odbija da nam dȃ tražena ovlašćenja i nemamo " -"sredstava za povećanje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ograničenja.\n" -"Morate dobiti odgovarajuća PolicyKit ovlašćenja, ili postati član grupe „%" -"s“, ili povećati ograničenja za RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO sredstva ovog " -"korisnika kako bi omogućili stvarnovremensko ili visokoprioritetno " -"raspoređivanje." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Visokoprioritetno raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali politika " -"to ne dozvoljava." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "Neuspešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Odustajem od CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Stvarnovremensko raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali politika " -"to ne dozvoljava." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Demon nije pokrenut" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -315,154 +209,159 @@ msgstr "" "Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju " "kada je --system navedeno)" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Potrebna su root ovlašćenja." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije " "postavljeno!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog " "vremena mirovanja!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Neuspešno pokretanje demona." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Demon uspešno pokrenut." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Ovo je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Domaćin kompajliranja: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Našao %u procesor(a)" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimizovana izgradnja: da" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimizovana izgradnja: ne" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Sva obaveštenja omogućena." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "IB mašine je %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "IB mašine je %s." +msgstr "IB sesije je %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Koristi se %s direktorijum modula." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -471,16 +370,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:951 +"U redu, znači izvršavate PA u sistemskom režimu. Primite k znanju da to " +"verovatno ne bi trebalo da radite.\n" +"Ako to svejedno činite onda je vaša krivica ako stvari ne rade onako kako se " +"očekuje.\n" +"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode radi " +"objašnjenja zašto je sistemski režim obično loša ideja." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -488,27 +393,27 @@ msgstr "" "Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da " "koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije." -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Neuspešno pokretanje demona." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Pokretanje demona uspešno." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Pokrenuto gašenje demona." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Rad demona je prekinut." @@ -585,14 +490,14 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [opcije]\n" "\n" "NAREDBE:\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" -" --dump-conf Izlistaj podrazumevana podešavanja\n" -" --dump-modules Izlistaj spisak dostupnih modula\n" -" --dump-resample-methods Izlistaj dostupne vrednosti " +" --dump-conf Ispiši podrazumevana podešavanja\n" +" --dump-modules Ispiši spisak dostupnih modula\n" +" --dump-resample-methods Ispiši dostupne vrednosti " "diskretizacije\n" " --cleanup-shm Očisti bajate delove deljene " "memorije\n" @@ -638,7 +543,7 @@ msgstr "" " --log-backtrace=FRAMES Uključi tragove u porukama dnevnika\n" " -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za " "dinamički deljene\n" -" objekte (dodatci)\n" +" objekte (dodaci)\n" " --resample-method=NAČIN Koristi navedeni način " "diskretizacije\n" " (Pogledaj --dump-resample-methods " @@ -665,39 +570,39 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize očekuje logičku vrednost" +msgstr "--daemonize očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail očekuje logičku vrednost" +msgstr "--fail očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level očekuje parametar za nivo opširnosti (numerička vrednost između " -"0 i 4 ili jedno od: debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level očekuje argument za nivo zapisa (ili numerička vrednost u opsegu " +"0..4 ili jedno od debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority očekuje logičku vrednost" +msgstr "--high-priority očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime očekuje logičku vrednost" +msgstr "--realtime očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disallow-module-loading očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disallow-exit očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file očekuje logičku vrednost" +msgstr "--use-pid-file očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." @@ -706,11 +611,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time očekuje logičku vrednost" +msgstr "--log-time očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta očekuje logičku vrednost" +msgstr "--log-meta očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -719,15 +624,15 @@ msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system očekuje logičku vrednost" +msgstr "--system očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit očekuje logičku vrednost" +msgstr "--no-cpu-limit očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disable-shm očekuje logički argument" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -767,79 +672,79 @@ msgstr "Učitaj jednom: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Putanja: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -847,18 +752,14 @@ msgstr "" "Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u " "podrazumevanom broju kanala." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Odbacujem root povlastice." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Uspešno ograničio mogućnosti na CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Čistim povlastice." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -868,31 +769,7 @@ msgstr "PulseAudio zvučni sistem" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Visokoprioritetno raspoređivanje (negativni Unix nivoi finoće, tj. nice " -"nivoi) za PulseAudio demona" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Stvarnovremensko raspoređivanje za PulseAudio demona" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije visokoprioritetno " -"raspoređivanje." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije stvarnovremensko " -"raspoređivanje." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1096,33 +973,33 @@ msgstr "Gornji pozadinski levi" msgid "Top Rear Right" msgstr "Gornji pozadinski desni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(neispravno)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Okružujući 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Okružujući 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Okružujući 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Okružujući 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Okružujući 7.1" @@ -1140,7 +1017,7 @@ msgstr "Nepoznata naredba" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "Neispravan parametar" +msgstr "Neispravan argument" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" @@ -1164,7 +1041,7 @@ msgstr "Vreme isteklo" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "Nema ključa za autorizaciju" +msgstr "Nema ključa za ovlašćenje" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" @@ -1212,7 +1089,7 @@ msgstr "Kȏd greške je nepoznat" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "Ne postoji takva ekstenzija" +msgstr "Ne postoji takvo proširenje" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" @@ -1222,32 +1099,39 @@ msgstr "Izbačena funkcionalnost" msgid "Missing implementation" msgstr "Nije odrađeno" -# Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "Klijent izračvan" +msgstr "Klijent je izračvan" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1260,193 +1144,191 @@ msgstr "Neuspela funkcija XOpenDisplay()" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Reprodukcioni tok je isušen." -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Veza do servera se isušuje." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Veza do servera se isušuje.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Tok uspešno napravljen.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Tok je uspešno napravljen." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Greška toka: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Greška toka: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Tok nije popunjen. %s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Tok nije popunjen.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Tok se preliva.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Tok se preliva.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Tok pokrenut. %s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Tok je pokrenut.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nije" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Veza uspostavljena.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Veza uspostavljena.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Neuspešno povezivanje: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Došao do kraja datoteke.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Dobih EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Neuspela funkcija read(): %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Dobio signal, izlazim.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Dobih signal, izlazim." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f μs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s" -# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše i preslikaj naniže? -- Igor #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1504,7 +1386,7 @@ msgid "" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -"%s[opcije]\n" +"%s [opcije]\n" "\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" @@ -1514,41 +1396,52 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Omogući opširan opis radnje\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Naziv servera sa kojim će se " -"povezati\n" -" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji će se " +" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " "povezati\n" +" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji se " +"treba povezati\n" " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " "serveru\n" " --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" -" --volume=GLASNOST Navedi početnu jačinu zvuka između " -"0...65536 (linearna skala)\n" -" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u hercima " +" --volume=JAČINA Navedi početnu (linearnu) jačinu " +"zvuka u opsegu 0...65536\n" +" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u Hz " "(podrazumevana 44100)\n" -" --format=FORMATUZORKA Format uzorka, jedno od s16le, s16be, " +" --format=FORMATUZORKA Vrsta uzorka, jedna od s16le, s16be, " "u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(podrazumevano s16ne)\n" -" --channels=BROJKANALA Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (podrazumevano " +"s16ne)\n" +" --channels=KANALI Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" " (podrazumevano 2)\n" " --channel-map=MAPAKANALA Mapu kanala koju treba koristiti " "umesto podrazumevane\n" -" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika\n" -" na koji je tok priključen.\n" +" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika na " +"koji se tok\n" +" priključuje.\n" " --fix-rate Preuzmi učestanost diskretizacije iz " -"odliva \n" -" na koji je tok priključen.\n" +"odliva na koji\n" +" se tok priključuje.\n" " --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz " -"slivnika na\n" -" koji je tok priključen.\n" -" --no-remix Bez sažimanja ili raširivanja broja " +"slivnika na koji se\n" +" tok priključuje.\n" +" --no-remix Bez stapanja ili razdvajanja " "kanala.\n" -" --no-remap Naznači kanale po indeksu umesto po " +" --no-remap Mapiraj kanale po indeksu umesto po " "nazivu.\n" " --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u " "bajtovima.\n" " --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po " "zahtevu u bajtovima.\n" +" --property=SVOJSTVO=VREDNOST Postavi navedeno svojstvo na " +"navedenu vrednost.\n" +" --raw Snimaj/reprodukuj sirove PCM " +"podatke.\n" +" --file-format=FORMAT Snimaj/reprodukuj formatirane PCM " +"podatke.\n" +" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate " +"podataka.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1561,136 +1454,129 @@ msgstr "" "Kompajlirano sa libpulse %s\n" "Povezano sa libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Neispravno ime toka „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Neispravno svojstvo „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Nepoznat %s format datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Neispravni parametri uzorka\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Neispravan parametar uzorka" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Previše parametara.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Previše argumenata." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz " +"datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "snima" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "pušta" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Neuspela funkcija io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Neuspela funkcija time_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1717,7 +1603,12 @@ msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n" @@ -1742,7 +1633,8 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" -" -s, --server=SERVER Ime servera sa kojim se povezuje\n" +" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " +"povezati\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1756,32 +1648,47 @@ msgstr "" "Kompajlirano sa libpulse %s\n" "Povezano sa libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1804,12 +1711,12 @@ msgstr "" "Podrazumevani izvor: %s\n" "Kolačić: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1848,22 +1755,22 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfili:\n" +msgstr "\tPortovi:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktivni profil: %s\n" +msgstr "\tAktivni port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1902,20 +1809,20 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "nepoznato" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1927,17 +1834,17 @@ msgid "" msgstr "" "Modul #%u\n" "\tIme: %s\n" -"\tParametar: %s\n" +"\tArgument: %s\n" "\tBrojač korišćenja: %s\n" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1952,12 +1859,12 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1974,22 +1881,22 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfili:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktivni profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2026,12 +1933,12 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2060,12 +1967,12 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2096,22 +2003,26 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Neuspeh: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Neuspeh: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Prerani kraj datoteke\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Prerani kraj datoteke" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Dobih SIGINT, izlazim." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2119,15 +2030,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2143,23 +2060,31 @@ msgstr "" "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n" "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n" "%s [opcije] remove-sample IME\n" -"%s [opcije] move-sink-input IB SLIVNIKA\n" -"%s [opcije] move-source-output IB IZVORA\n" -"%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n" -"%s [opcije] unload-module IB\n" -"%s [opcije] suspend-sink [SLIVNIK] 1|0\n" -"%s [opcije] suspend-source [IZVOR] 1|0\n" -"%s [opcije] set-card-profile [KARTICA] [PROFIL] \n" +"%s [opcije] move-sink-input ULAZSLIVNIKA SLIVNIK\n" +"%s [opcije] move-source-output IZLAZIZVORA IZVOR\n" +"%s [opcije] load-module IME [ARG ...]\n" +"%s [opcije] unload-module MODUL\n" +"%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n" +"%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n" +"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL\n" +"%s [opcije] set-sink-port SLIVNIK PORT\n" +"%s [opcije] set-source-port IZVOR PORT\n" +"%s [opcije] set-sink-volume SLIVNIK JAČINA\n" +"%s [opcije] set-source-volume IZVOR JAČINA\n" +"%s [opcije] set-sink-input-volume ULAZSLIVNIKA JAČINA\n" +"%s [opcije] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n" +"%s [opcije] set-source-mute IZVOR 1|0\n" +"%s [opcije] set-sink-input-mute ULAZSLIVNIKA 1|0\n" "\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" "\n" " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " -"priključiti\n" +"povezati\n" " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " "serveru\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2170,77 +2095,109 @@ msgstr "" "Kompajlirano sa libpulse %s\n" "Povezano sa libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Morate navesti ime i argumente modula." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Morate navesti indeks modula\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Morate navesti indeks modula" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n" +"value." +msgstr "" +"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neispravan parametar jačine" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nije navedena ispravna naredba." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2323,49 +2280,49 @@ msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Nije još implementirano.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Demon se ne odaziva." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -# Kako prevesti autospawn (mogućnost pravljenja ili pokretanja procesa iz istog) -- Igor -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2382,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je " "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2400,128 +2357,22 @@ msgstr "" "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio zvučni sistem" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analogni mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analogni stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analogni okružujući 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)" - -# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analogni okružujući 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Izlaz %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Ulaz %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Tok uspešno napravljen\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Greška toka: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Veza ustanovljena.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [opcije] [DATOTEKA]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" -#~ " --version Prikaži verziju\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Omogući opširni opis radnji\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se povezuje\n" -#~ " -d, --device=UREĐAJ Ime slivnika na koje se povezuje\n" -#~ " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " -#~ "serveru\n" -#~ " --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" -#~ " --volume=GLASNOST Navedi početnu (linearnu) jačinu " -#~ "zvuka iz opsega 0...65536\n" -#~ " --channel-map=MAPAKANALA Postavi mapu kanala koja će se " -#~ "koristiti\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Kompajlirano sa libpulse %s\n" -#~ "Povezano sa libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Neispravna mapa kanala\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke „%s“\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa datotekom.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Koriste se sledeći parametri uzorka „%s“\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -15,7 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -24,7 +29,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -33,7 +38,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -42,6 +47,14 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -55,12 +68,20 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "Internt fel" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "" @@ -77,208 +98,92 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n" msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\"" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Fick signal %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -286,151 +191,156 @@ msgstr "" "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har " "angivits)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Root-behörighet krävs." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start stöds inte för systeminstanser." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Detta är PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -440,41 +350,41 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() misslyckades." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "" @@ -663,91 +573,87 @@ msgstr "" msgid "Path: %s\n" msgstr "Sökväg: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "" -#: ../src/daemon/caps.c:63 +#: ../src/daemon/caps.c:62 #, fuzzy -msgid "Dropping root privileges." +msgid "Cleaning up privileges." msgstr "Släpper root-behörighet." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "" - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "" @@ -756,25 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -978,34 +866,34 @@ msgstr "" msgid "Top Rear Right" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 #, fuzzy msgid "(invalid)" msgstr "Ogiltig" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "" @@ -1109,27 +997,35 @@ msgstr "" msgid "Client forked" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "" @@ -1142,188 +1038,189 @@ msgstr "XOpenDisplay() misslyckades" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:305 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:330 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Strömfel: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:350 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Strömfel: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Strömfel: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +msgid "Stream started.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "inte " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Anslutning etablerad.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Anslutningsfel: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "Fick filslut.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() misslyckades: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "write() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Fick signal %s." -#: ../src/utils/pacat.c:567 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 @@ -1394,134 +1291,137 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" +msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "För många argument.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" +msgid "Failed to open audio file." msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() misslyckades.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1549,7 +1449,12 @@ msgstr "" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Anslutningsfel: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "" @@ -1582,32 +1487,47 @@ msgstr "" "Kompilerad med libpulse %s\n" "Länkad med libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1621,12 +1541,12 @@ msgid "" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1648,22 +1568,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "pipe misslyckades: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1685,20 +1605,20 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1709,12 +1629,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1724,12 +1644,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1740,22 +1660,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "pipe misslyckades: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1776,12 +1696,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1798,12 +1718,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1821,21 +1741,26 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "Fel: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"." -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Fick signal %s." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1844,15 +1769,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1863,7 +1794,7 @@ msgid "" "server\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1874,74 +1805,110 @@ msgstr "" "Kompilerad med libpulse %s\n" "Länkad med libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2015,48 +1982,48 @@ msgstr "" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ännu inte implementerad.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2067,7 +2034,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2079,15 +2046,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "" @@ -2095,8 +2066,24 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "" -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Anslutning etablerad.\n" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\"" + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s" + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() misslyckades.\n" #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil +# translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:57+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +33,16 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -47,7 +55,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -60,7 +68,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -73,9 +81,17 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "டம்மி வெளிப்பாடு" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -85,12 +101,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "கடிகார பூஜ்ஜிய சிங்" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "உட்புற ஆடியோ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "மாதிரி" @@ -106,373 +135,247 @@ msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிர msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "வெளியேறுதல்." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி " -"அளிக்கப்பட்டிருந்தது." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் " -"அனுமதிக்கப்படவில்லை." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "" -"CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n" -")" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compiled with Valgrind support: yes" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compiled with Valgrind support: no" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimized build: yes" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "கணினி குறியீடு %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "கணினி குறியீடு %s." +msgstr "அமர்வு குறியீடு %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -481,16 +384,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -498,27 +407,27 @@ msgstr "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது." @@ -768,79 +677,79 @@ msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "பாதை: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -848,18 +757,14 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட " "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "குறிப்பிட்ட திறன்கள் CAP_SYS_NICEக்கு அமைக்கப்பட்டது." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -869,27 +774,7 @@ msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"அதிக முன்னுரிமையுள்ள திட்டமிடுதல் (negative Unix nice level) PulseAudio daemonக்கு" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio daemonக்கான நிகழ்நேர திட்டமிடுதல்" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"கணினி கொள்கை PulseAudioஐ அதிக முன்னுரிமை திட்டமிடுதலை பெறுவதிலிருந்து தடுக்கிறது." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "மோனோ" @@ -1093,33 +978,33 @@ msgstr "மேலே பின் இடது" msgid "Top Rear Right" msgstr "மேலே பின் வலது" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(தவறான)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "ஸ்டிரியோ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1223,27 +1108,35 @@ msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு" msgid "Client forked" msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1256,192 +1149,191 @@ msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது." -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "இல்லை" -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n" - -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது" -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1523,8 +1415,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1547,6 +1441,11 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1559,136 +1458,129 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "தவறான தன்மை '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "நிறைய விவாதங்கள்." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ஒலிப்பதிவு" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "பிண்ணனி" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() தோல்வி." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() தோல்வி.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1715,7 +1607,12 @@ msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n" @@ -1754,33 +1651,48 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n" +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1803,12 +1715,12 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n" "கூக்கி: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1847,22 +1759,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n" +msgstr "\tPorts:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1901,20 +1813,20 @@ msgstr "" "\tபண்புகள்:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1931,12 +1843,12 @@ msgstr "" "\tபண்புகள்:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1951,12 +1863,12 @@ msgstr "" "\tபண்புகள்:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1973,22 +1885,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2025,12 +1937,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2059,12 +1971,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2095,22 +2007,26 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "தோல்வி: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "தோல்வி: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது." -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2118,15 +2034,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2142,13 +2064,21 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2158,7 +2088,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2169,83 +2099,108 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n" +"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட " -"வேண்டும்.\n" +"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" -"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "" -"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "" -"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2326,48 +2281,48 @@ msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில் msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2377,8 +2332,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே " +"சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n" +"இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு " +"அறிக்கையிடவும்.\n" +"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail" +"() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2388,123 +2349,30 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே " +"சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n" +"இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு " +"அறிக்கையிடவும்.\n" +"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail" +"() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "ஆஃப்" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -#, fuzzy msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analog Mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analog Stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog Surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog Surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog Surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog Surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog Surround 7.1" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n" +msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:54+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,15 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -33,7 +40,7 @@ msgstr "" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు " "నివేదించుము." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -45,7 +52,7 @@ msgstr "" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక " "నివేదించుము." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -56,9 +63,17 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -68,12 +83,24 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు " +"నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> " +"channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> " +"control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "NULL సింక్ క్లాక్చేయబడింది" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Null అవుట్పుట్" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "అంతర్గత ఆడియో" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "మోడెమ్" @@ -89,364 +116,246 @@ msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "సిస్టమ్ బస్నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID నుండి కాలర్ను పొందలేక పోయింది: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "సంకేతము %s పొందినది." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది " -"ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n" -"మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు " -"నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n" -"వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను పొందుము, " -"లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు " -"పరిమితులను పెంచుము." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Root అనుమతులు అవసరము." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ఇది PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "మిషన్ ID %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "మిషన్ ID %s." +msgstr "సెషన్ ID %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -455,42 +364,46 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n" +"ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n" +"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://" +"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది." @@ -740,79 +653,79 @@ msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "పాత్: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -820,18 +733,14 @@ msgstr "" "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల " "సంఖ్యను కలిగివుంది." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -841,25 +750,7 @@ msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్కు" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio డెమోన్ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "మోనో" @@ -1063,33 +954,33 @@ msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు" msgid "Top Rear Right" msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(చెల్లని)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "స్టీరియో" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "సరౌండ్ 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "సరౌండ్ 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "సరౌండ్ 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "సరౌండ్ 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "సరౌండ్ 7.1" @@ -1193,27 +1084,35 @@ msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేష msgid "Client forked" msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1226,192 +1125,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "కాదు " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF పొందింది.\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF పొందింది." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1493,8 +1391,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1517,6 +1417,11 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1529,136 +1434,127 @@ msgstr "" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" "libpulse లింకైనది %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "రికార్డింగు" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "ప్లేబాక్" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1685,7 +1581,12 @@ msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యమ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n" @@ -1725,32 +1626,47 @@ msgstr "" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1773,12 +1689,12 @@ msgstr "" "అప్రమేయ మూలము: %s\n" "కుకీ: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1817,22 +1733,22 @@ msgstr "" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n" +msgstr "\tపోర్టులు:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n" +msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1871,20 +1787,20 @@ msgstr "" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "వర్తించదు" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1901,12 +1817,12 @@ msgstr "" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1921,12 +1837,12 @@ msgstr "" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1943,22 +1859,22 @@ msgstr "" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1995,12 +1911,12 @@ msgstr "" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2029,12 +1945,12 @@ msgstr "" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2065,22 +1981,26 @@ msgstr "" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "విఫైల్యము: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "వైఫైల్యము: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది." -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2088,15 +2008,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2112,13 +2038,21 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2128,7 +2062,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2139,79 +2073,108 @@ msgstr "" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n" "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n" +"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n" +"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2292,48 +2255,48 @@ msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2349,7 +2312,7 @@ msgstr "" "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను " "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2366,129 +2329,22 @@ msgstr "" "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ఆఫ్" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ఇన్పుట్ %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n" -#~ "libpulse తో లింకైనది %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:47+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,7 +35,7 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -43,7 +48,7 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -56,9 +61,17 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Віртуальний приймач LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -68,12 +81,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " +"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> " +"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта " +"каналів> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> " +"control=<розділений комами список значень вхідних параметрів>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Вбудоване аудіо" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Модем" @@ -92,225 +118,92 @@ msgstr "" msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Не вдалося з’єднатися з шиною системи: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Не вдалося отримати джерело виклику від PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта джерела виклику." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Не вдалося отримати CK сеансу." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта сеансу." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Не вдалося розмістити PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Не вдалося встановити action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Не вдалося розмістити PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Не вдалося визначити чи уповноважено джерело виклику: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Не вдалося отримати уповноваження: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit надіслала відповідь: «%s»" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Отримано сигнал %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Завершення роботи." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Не вдалося змінити GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Не вдалося змінити UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Не вдалося обробити рядок команди." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим пріоритетом." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування у режимі реального " -"часу." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-high-priority." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-real-time." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"У налаштуваннях було вказано виклик SUID root і планування режиму реального " -"часу і/або режиму високого пріоритету. Але у нас немає потрібних прав " -"доступу:\n" -"Ваш користувач не є учасником групи «%s», PolicyKit відмовила у наданні нам " -"потрібних прав доступу, тому зняття обмежень ресурсу RLIMIT_NICE/" -"RLIMIT_RTPRIO не можливе.\n" -"Щоб увімкнути планування режиму реального часу і/або режиму високого " -"пріоритету, будь ласка, отримайте відповідні права доступу у PolicyKit або " -"станьте учасником групи «%s» або збільшіть діапазон ресурсу RLIMIT_NICE/" -"RLIMIT_RTPRIO для цього користувача." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Планування з високим пріоритетом увімкнено у налаштуваннях, але не дозволене " -"правилами безпеки." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Успішно підвищено RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "Помилка під час спроби підвищити RLIMIT_RTPRIO: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Позбуваємося CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Планування у режимі реального часу увімкнено у налаштуваннях, але не " -"дозволене правилами безпеки." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "Фонову службу не запущено" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Фонову службу запущено як PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -318,156 +211,161 @@ msgstr "" "Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не " "вказано параметра --system)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Потрібні права доступу користувача root." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "" "Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-" "loading!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів " "часу виходу за відсутності активності!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Не вдалося отримати stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Фонову службу успішно запущено." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Це PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Вузол збирання: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS збирання: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Запущено на вузлі: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Знайдено %u процесорів." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Зібрано з оптимізацією: так" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "Визначено NDEBUG, всі додавання вимкнено." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "Визначено FASTPATH, вимкнено лише додавання швидких шляхів." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "Увімкнено всі додавання." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Ідентифікатор системи %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "Ідентифікатор системи %s." +msgstr "Ідентифікатор сеансу — %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Каталог запуску: %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Каталог стану: %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Каталог модулів: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -476,16 +374,23 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, зауважте, що " +"здебільшого у цьому немає потреби.\n" +"Якщо ви все ж це зробили, відповідальність за всі негаразди лягає саме на " +"вас.\n" +"Будь ласка, ознайомтеся зі статтею http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто " +"використовувати системний режим." -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -493,29 +398,29 @@ msgstr "" "Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими " "високоточними таймерами!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде " "працездатною." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Запуск фонової служби завершено." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "Виконання фонової служби перервано." @@ -782,79 +687,79 @@ msgstr "Завантаження при: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗАСТАРІЛІСТЬ: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Шлях: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit не підтримується на цій платформі." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -862,18 +767,14 @@ msgstr "" "У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж " "типова кількість каналів." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Позбуваємося прав доступу root." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Успішно обмежено можливості до CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Позбуваємося прав доступу." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -883,29 +784,7 @@ msgstr "Звукова система PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим пріоритетом." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1109,33 +988,33 @@ msgstr "Верхній задній лівий" msgid "Top Rear Right" msgstr "Верхній задній правий" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(некоректний)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Об'ємний 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Об'ємний 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Об'ємний 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Об'ємний 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Об'ємний 7.1" @@ -1239,27 +1118,35 @@ msgstr "Відсутня реалізація" msgid "Client forked" msgstr "Клієнт розгалужено" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uкан. %uГц" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f ГБ" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f МБ" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f кБ" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u Б" @@ -1272,194 +1159,193 @@ msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася н msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Не вдалося обробити дані куки" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "" "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Не вдалося створити тунель для потоку: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Не вдалося створити тунель для потоку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Потік відтворення тунельовано.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Потік відтворення тунельовано." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Тунельне з’єднання з сервером.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Тунельне з’єднання з сервером." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Потік було успішно створено.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Потік було успішно створено." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s».\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Помилка потоку: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Помилка потоку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Недовантаження потоку. %s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Недовантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Перевантаження потоку. %s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Перевантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Потік запущено. %s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Потік запущено. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "не " -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Недовантаження потоку. %s \n" - -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Встановлено з’єднання. %s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Недовантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Встановлено з’єднання. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Отримано EOF.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:499 +msgid "Got EOF." +msgstr "Отримано EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "" -"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s\n" +"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1563,6 +1449,14 @@ msgstr "" "латентність у байтах.\n" " --process-time=БАЙТИ Надіслати запит щодо вказаного часу " "обробки на запит у байтах.\n" +" --property=ВЛАСТИВІСТЬ=ЗНАЧЕННЯ Встановити для вказаної властивості " +"вказане значення.\n" +" --raw Записати/Відтворити не оброблені " +"дані PCM.\n" +" --file-format=ФОРМАТ Записати/Відтворити форматовані дані " +"PCM.\n" +" --list-file-formats Показати список можливих форматів " +"файлів.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1575,136 +1469,130 @@ msgstr "" "Зібрано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Некоректна назва потоку «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Некоректна карта каналів «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Некоректна властивість «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Невідомий формат файлів %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Некоректна частотна специфікація\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Некоректна частотна специфікація" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Забагато аргументів.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Забагато аргументів." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:929 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:949 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією " +"з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Карта каналі не відповідає частотній специфікації\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "запис" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "відтворення" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Спроба виконання time_new() завершилася невдало.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1732,7 +1620,12 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n" @@ -1773,33 +1666,48 @@ msgstr "" "Зібрано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1822,12 +1730,12 @@ msgstr "" "Типове джерело: %s\n" "Кука: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1866,22 +1774,22 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tПрофілі:\n" +msgstr "\tПорти:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tАктивний профіль: %s\n" +msgstr "\tАктивний порт: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1920,20 +1828,20 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1950,12 +1858,12 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1970,12 +1878,12 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1992,22 +1900,22 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофілі:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tАктивний профіль: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2044,12 +1952,12 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2078,12 +1986,12 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2114,22 +2022,26 @@ msgstr "" "\tВластивості:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Помилка: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Помилка: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Передчасне завершення файла\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Передчасне завершення файла" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2137,15 +2049,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2165,9 +2083,17 @@ msgstr "" "%s [параметри] move-source-output ІДЕНТИФІКАТОР ДЖЕРЕЛО\n" "%s [параметри] load-module НАЗВА [АРГУМЕНТИ ...]\n" "%s [параметри] unload-module ІДЕНТИФІКАТОР\n" -"%s [параметри] suspend-sink [ПРИЙМАЧ] 1|0\n" -"%s [параметри] suspend-source [ДЖЕРЕЛО] 1|0\n" -"%s [параметри] set-card-profile [КАРТА] [ПРОФІЛЬ] \n" +"%s [параметри] suspend-sink ПРИЙМАЧ 1|0\n" +"%s [параметри] suspend-source ДЖЕРЕЛО 1|0\n" +"%s [параметри] set-card-profile КАРТА ПРОФІЛЬ \n" +"%s [параметри] set-sink-port ПРИЙМАЧ ПОРТ \n" +"%s [параметри] set-source-port ДЖЕРЕЛО ПОРТ\n" +"%s [параметри] set-sink-volume ПРИЙМАЧ ГУЧНІСТЬ\n" +"%s [параметри] set-source-volume ДЖЕРЕЛО ГУЧНІСТЬ\n" +"%s [параметри] set-sink-input-volume ВХІДПРИЙМАЧА ГУЧНІСТЬ\n" +"%s [параметри] set-sink-mute ПРИЙМАЧ 1|0\n" +"%s [параметри] set-source-mute ДЖЕРЕЛО 1|0\n" +"%s [параметри] set-sink-input-mute ВХІДПРИЙМАЧА 1|0\n" "\n" " -h, --help Показати цю довідку\n" " --version Показати дані щодо версії\n" @@ -2176,7 +2102,7 @@ msgstr "" "з’єднатися\n" " -n, --client-name=НАЗВА Спосіб виклику клієнта на сервері\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2187,81 +2113,114 @@ msgstr "" "Зібрано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Вам слід вказати індекс модуля\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Вам слід вказати індекс модуля" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське " -"значення.\n" +"значення." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське " -"значення.\n" +"значення." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Не вказано коректної команди.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і гучність" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Некоректна специфікація гучності" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і гучність" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і гучність" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Некоректний індекс вхідних даних приймача" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Некоректна специфікація індексу приймача даних" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Не вказано коректної команди." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2344,49 +2303,51 @@ msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ще не реалізовано.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову " +"службу сеансу." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "" "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Фонова служба не відповідає." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2396,8 +2357,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких " +"даних для запису не виявлено!\n" +"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA.\n" +"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик " +"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2407,123 +2374,30 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких " +"даних для читання не виявлено!\n" +"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA.\n" +"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик " +"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Вимкнено" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -#, fuzzy msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Звукова система PulseAudio" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Аналоговий моно" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Аналоговий стерео" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Цифровий стерео (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Цифровий стерео (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 7.1" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Потік було успішно створено\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Помилка потоку: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "З’єднання встановлено.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [параметри] [ФАЙЛ]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Показати цю довідку\n" -#~ " --version Показати дані щодо версії\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Увімкнути докладний режим дій\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід " -#~ "встановити з’єднання to\n" -#~ " -d, --device=ПРИСТРІЙ Назва приймача, з яким слід " -#~ "з’єднатися\n" -#~ " -n, --client-name=НАЗВА Спосіб виклику клієнта на " -#~ "сервері\n" -#~ " --stream-name=НАЗВА Спосіб виклику потоку на сервері\n" -#~ " --volume=ГУЧНІСТЬ Значення початкової (лінійної) " -#~ "гучності у діапазоні 0..65536\n" -#~ " --channel-map=КАРТА_КАНАЛІВ Визначення карти каналів, якою " -#~ "слід скористатися\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Зібрано з libpulse %s\n" -#~ "З’єднано з libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Некоректна карта каналів\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "Карта каналів не відповідає файлові.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Використання частотної специфікації «%s»\n" +msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2da73fe8..0d0c98ed 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -20,7 +20,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -31,7 +36,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -53,6 +58,14 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -66,11 +79,20 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "输出 %s" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "内部音频" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "调制解调器" @@ -86,362 +108,246 @@ msgstr "分配新的 dl 加载器失败。" msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "添加 bind-now-loader 失败。" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "无法连接到系统总线:%s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "无法从PID获取调用者:%s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "无法为调用者设定UID。" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "获取CK会话失败。" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "无法为会话对象设定UID。" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "不能分配PolKitAction。" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "无法设定action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "无法分配PolKitContext。" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "无法初使化PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "无法获取授权: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit回复'%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "获得信号%s" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "退出" -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "找不到用户 `%s' " -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "找不到用户组 `%s'" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "创建'%s'失败: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "更改组列表失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "更改GID失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "更改UID失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "成功放弃root权限。" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "此平台不支持system-wide模式。" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "分析命令行失败。" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n" -"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n" -"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可" -"以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "正在放弃CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "后台程序没有运行" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "后台程序正在运行,PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "杀死后台程序失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "需要 root 权限。" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "系统实例不支持 --start。" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "获取stdio失败。" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "管道失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "后台程序启动失败。" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "后台程序启动成功。" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "这是 PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "编译主机:%s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "编译CFLAGS:%s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "正在主机上运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "找到 %u CPU。" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "页面大小为%lu字节" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "编译启用Valgrind支持:是" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "编译启用Valgrind支持:否" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "正在以valgrind模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "优化生成:是" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "优化生成:否" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "启用所有 assert。" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "获取machine ID失败" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "正在使用状态文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" + +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "正在以系统模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -451,41 +357,41 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "后台程序初始化失败。" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "后台程序启动完成。" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "开始关闭后台程序。" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "后台程序已终止。" @@ -726,90 +632,87 @@ msgstr "" msgid "Path: %s\n" msgstr "路径:%s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "打开配置文件失败:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges." msgstr "正在取消 root 特权。" -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。" - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio 声音系统" @@ -818,25 +721,7 @@ msgstr "PulseAudio 声音系统" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "单声道" @@ -1040,33 +925,33 @@ msgstr "上左后" msgid "Top Rear Right" msgstr "上右后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(无效)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "立体声" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "环绕 4.0 " -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "环绕 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "环绕 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "环绕 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "环绕 7.1" @@ -1170,27 +1055,35 @@ msgstr "缺少部署" msgid "Client forked" msgstr "客户端分支" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1203,188 +1096,192 @@ msgstr "XOpenDisplay()失败" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "cookie数据分析失败" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork():%s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid():%s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "收到未知扩展'%s'的信息" -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "排出流失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." msgstr "流播放完毕。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." msgstr "Draining 连接到服务器。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain():%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "流创建成功。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:320 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "流错误:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "流设备挂起。%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "流设备恢复。%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:350 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "流欠载运行。%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "流超限运行。%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "流已启动。%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "更改流换出属性。%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "连接已建立。%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "连接失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:499 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "收到EOF。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read()失败:%s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "write()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:557 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "收到信号,正在退出。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "获取传输延迟失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 @@ -1490,135 +1387,140 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "无效的重采样方法'%s'。" -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" +msgid "Invalid property '%s'" msgstr "无效的重采样方法'%s'。" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:896 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "无效的采样描述\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open():%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2():%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:918 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "参数过多。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "获取采样信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" +msgid "Failed to open audio file." msgstr "打开声音文件失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "获取采样信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:967 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:978 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "正在录制" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "回放" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "io_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect()失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new()失败。\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1646,7 +1548,12 @@ msgstr "恢复失败:%s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "连接失败:%s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n" @@ -1685,32 +1592,47 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new()失败。\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "获取统计数据失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "采样缓存大小:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "获取服务器信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1733,12 +1655,12 @@ msgstr "" "默认源: %s\n" "Cookie:%08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1777,22 +1699,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tProfiles:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tActive Profile: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1831,20 +1753,20 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "获取模块信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1861,12 +1783,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "获取客户端信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1881,12 +1803,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "获取声卡信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1903,22 +1825,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfiles:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tActive Profile: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1955,12 +1877,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1989,12 +1911,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "获取采样信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2025,21 +1947,27 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "上传采样失败:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "文件过早结束\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2048,15 +1976,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2088,7 +2022,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2099,77 +2033,129 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "请指定要加载的采样文件\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "打开声音文件失败。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 +#: ../src/utils/pactl.c:1004 #, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "你必须指定要播放的采样名\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "你必须指定要删除的采样名\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "必须指定模块名和参数。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "必须指定模块索引\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1126 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1137 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "未指定有效的命令。\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect()失败:%s" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "无效的采样描述\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "无效的采样描述\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "未指定有效的命令。\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2249,48 +2235,48 @@ msgstr "加载cookie数据失败\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "尚未实现。\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "后台程序未响应。" -#: ../src/utils/pacmd.c:146 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select():%s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write():%s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "不能访问autospawn锁。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2306,7 +2292,7 @@ msgstr "" "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" "用值的数值。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2323,15 +2309,20 @@ msgstr "" "用值的数值。" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "关闭" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "高保真回放(A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "高保真回放(A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "双工电话(HSP/HFP)" @@ -2339,6 +2330,136 @@ msgstr "双工电话(HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio 声音服务器" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "获取采样信息失败:%s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select():%s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "无法连接到系统总线:%s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "无法从PID获取调用者:%s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "无法为调用者设定UID。" + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "获取CK会话失败。" + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "无法为会话对象设定UID。" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "不能分配PolKitAction。" + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "无法设定action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "无法分配PolKitContext。" + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "无法初使化PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "无法获取授权: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit回复'%s'" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。" + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read()失败:%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect()失败:%s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。" + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。" + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。" + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。" + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。" + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特" +#~ "权:\n" +#~ "我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 " +#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n" +#~ "要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也" +#~ "可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。" + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "正在放弃CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。" + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。" + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new()失败。\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "模拟单声道" @@ -2375,9 +2496,6 @@ msgstr "PulseAudio 声音服务器" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "输出 %s + 输入 %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "输出 %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "输入 %s" |