summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorvitorvilas <vitorvilas@fedoraproject.org>2009-08-30 19:56:04 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-08-30 19:56:04 +0000
commit31aae49478e52188d9a0431907f79edec73eb119 (patch)
tree95a76d27ea153dfe03bb01f1028cc8a644d7d559
parent7c1b526618cf0d58eb7ada05eaaf8fe36feff398 (diff)
Sending translation for Brazilian Portuguese
-rw-r--r--po/pt_BR.po71
1 files changed, 25 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3fc1c24..d74c49b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Nadilson dos Santos de Santana <nadilson@projetofedora.org>, 2008.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008,2009.
# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008.
+# Vitor Vilas Boas <vitor@vitorvilasboas.com.br>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paprefs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 02:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 16:43-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:17
+#: ../src/paprefs.desktop.in.h:1
+#: ../src/paprefs.glade.h:17
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "Preferências do PulseAudio"
@@ -32,50 +34,36 @@ msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgstr "Veja e modifique as configurações do servidor de som local"
#: ../src/paprefs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. "
-"and other countries.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Apple e Airtunes são marcas registradas da Apple Inc. nos E.U.A. e em "
-"outros países.</i>"
+msgid "<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.</i>"
+msgstr "<i>Apple e Airtunes são marcas registradas da Apple Inc. nos E.U.A. e em outros países.</i>"
#: ../src/paprefs.glade.h:2
-msgid ""
-"Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
-msgstr ""
-"Adicionar dispositivo de saída _virtual para a reprodução simultânea em "
-"todas as placas de som locais"
+msgid "Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
+msgstr "Adicionar dispositivo de saída _virtual para reprodução simultânea em todas as placas de som locais"
#: ../src/paprefs.glade.h:3
msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
-msgstr ""
-"Permitir que outras máquinas na LAN _encontrem os dispositivos de som locais"
+msgstr "Permitir que outras máquinas na LAN _encontrem os dispositivos de som locais"
#: ../src/paprefs.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP"
-msgstr "Criar um _dispositivo de áudio separado para o Multicast/RTP"
+msgstr "Criar um dispositivo de áudio separado _para o Multicast/RTP"
#: ../src/paprefs.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming"
-msgstr "Criar um _dispositivo de áudio separado para o Multicast/RTP"
+msgstr "Criar um dispositivo de áudio separado para o streaming de mídia DLNA/UPnP"
#: ../src/paprefs.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Don't _require authentication"
-msgstr "Não requisitar _autenticação"
+msgstr "Não _requisitar autenticação"
#: ../src/paprefs.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver"
-msgstr "Habilitar o _receptor Multicast/RTP"
+msgstr "Habilitar o rec_eptor Multicast/RTP"
#: ../src/paprefs.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Enable Multicast/RTP s_ender"
-msgstr "Habilitar o r_emetente Multicast/RTP"
+msgstr "Habilitar o re_metente Multicast/RTP"
#: ../src/paprefs.glade.h:9
msgid "Enable _network access to local sound devices"
@@ -83,56 +71,47 @@ msgstr "Habilitar o acesso a dispositivos de som locais via _rede"
#: ../src/paprefs.glade.h:10
msgid "Install..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar..."
#: ../src/paprefs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally"
-msgstr ""
-"Tornar detectáveis os dispositivos de som Apple Air_tunes disponíveis "
-"localmente"
+msgstr "Tornar detectáveis os dispositivos de som Apple A_irTunes disponíveis localmente"
#: ../src/paprefs.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally"
-msgstr "_Tornar detectáveis dispositivos de som em rede disponíveis localmente"
+msgstr "Tornar detectáveis os dispositivos de som de rede do _PulseAudio disponíveis localmente"
#: ../src/paprefs.glade.h:13
msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar disponíveis os dispositivos de áudio locais do DLNA/_UPnp Media Server"
#: ../src/paprefs.glade.h:14
msgid "Multicast/R_TP"
msgstr "Multicast/R_TP"
#: ../src/paprefs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Network _Access"
-msgstr "Ac_esso via rede"
+msgstr "_Acesso via rede"
#: ../src/paprefs.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Network _Server"
-msgstr "Ac_esso via rede"
+msgstr "_Servidor de rede"
#: ../src/paprefs.glade.h:18
msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr "Enviar áudio a partir do _microfone local"
#: ../src/paprefs.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Send audio from local spea_kers"
-msgstr "Envio áudio a partir dos au_to-falantes locais"
+msgstr "Envio áudio a partir dos auto_falantes locais"
#: ../src/paprefs.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Simultaneous _Output"
-msgstr "Saída sim_ultânea"
+msgstr "Saída _simultânea"
#: ../src/paprefs.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Loop back audio to local speakers"
-msgstr "_Retornar áudio para o auto-falante local"
+msgstr "_Retornar áudio para o autofalante local"
#~ msgid ""
#~ "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local "
@@ -140,9 +119,9 @@ msgstr "_Retornar áudio para o auto-falante local"
#~ msgstr ""
#~ "<span color=\"black\">Veja e modifique as configurações do seu servidor "
#~ "de som local</span>"
-
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Preferências do PulseAudio</b></"
#~ "span>"
+